— Вот поэтому нам и нужно поработать.
— О, если бы только мой муж был здесь… Уильям знал бы, что делать. Он всегда знал.
Роско встретился глазами с Пеппе и чуть заметно покачал головой. Она кивнула, чувствуя себя совершенно беспомощной посреди безбрежного моря чужого горя.
— Но ведь у тебя есть я, мама, — тихо проговорил Роско.
— О да… Я знаю, ты сделаешь все, что сможешь, но… ведь это не одно и то же, верно? Если бы только он нас не покинул! Если бы только он знал, как мы в нем нуждаемся!
И снова она говорила о нем как о живом человеке, и Пеппе оставалось только гадать, насколько Анжела вообще жила в реальном мире. Во время разговора Анжела то и дело крутила на своем пальце кольцо с большим бриллиантом в обрамлении маленьких камешков.
— Это мое обручальное кольцо, — сказала она, заметив взгляд Пеппе. — Оно было таким дорогим, не по карману Уильяму. Но он влез в огромные долги и все-таки купил. Он сказал, что ничто не может быть слишком хорошим для меня. И все эти годы я ношу его, чтобы помнить, что его любовь никогда не умрет. — Ее голос дрогнул.
Пеппе не знала, куда девать глаза. Манера Анжелы публично демонстрировать свои чувства была невыносимой.
Чарли вернулся, держа в руках маленькую чашку кофе, которую поставил перед Анжелой.
— Ах, дорогой, как это мило с твоей стороны подумать обо мне! — Она повернулась к Роско: — Ну скажи, разве он не чудесный сын?
Тот кивнул.
— Ну а теперь, чудесный сын, — сказал он, — пей свой чай и добавь туда побольше сахару — тебе это пойдет на пользу.
— Ага, — сказал Чарли, громко помешивая ложкой в своей чашке.
Анжела, сияя, смотрела на него.
«Испорченный ребенок, — думала Пеппе, — получал все внимание, в то время как Роско, того, кто действительно делал все, чтобы решить семейные проблемы, едва замечали».
Немного позже, когда Анжела вышла на кухню, Пеппе воспользовалась моментом, чтобы поговорить с Чарли о Джиневре:
— Я не хочу, чтобы вы виделись с ней до тех пор, пока я вам не разрешу. Обещайте мне.
— Хорошо, возможно, я и был слегка не в себе, но иногда у меня просто голова от нее идет кругом…
— Ну, так вот, пора остановить это головокружение. — Она повернулась к Роско: — Мистер Хэверинг, у вас здесь есть компьютер, которым я могла бы воспользоваться?
— Есть наверху, — сказал Роско. — Я вас провожу.
— Будьте осторожны, — предупредил ее Чарли. — Он заведет вас прямо в свое логово — место, куда разумным девушкам ходить не стоит.
— Прекрати, — устало огрызнулся Роско. — Мисс Дженсон прекрасно знает, что ей нечего опасаться.
— Не очень-то это льстит, — нелогично заметил Чарли.
— Зато разумно и по-деловому. Но я могу вернуть вам комплимент, — сказала Пеппе, обращаясь к Роско. — У меня и в мыслях не было вас соблазнять. Ну, так что, мы идем?
Комната Роско была такой, какой Пеппе ее и представляла, — вся в прямых линиях, простая, без излишеств. Узкая и, вероятно, жесткая постель, на серой стене широкий жидкокристаллический экран, никакого видеопроигрывателя — разве что посмотреть новости. В такой комнате, наверное, мог бы жить и монах.
«Хотя его настоящий дом в другом месте, — вспомнила Пеппе. — Но было ли то место другим? Что-то сомнительно…»
— А где у вас компьютер? Мне нужно выйти в Интернет.
Она ввела пароль и начала просматривать список документов. Несколько щелчков — и на экране появилось лицо Джиневры. В этот момент в комнату вошел Чарли.
— Это же Джиневра! — заинтересовался он. И тут же с изумлением произнес: — А при чем тут Бидди Фелсом?
— Она и есть Бидди Фелсом. Известна полиции как мелкий правонарушитель. Ей нравится подбивать маленьких глупых мальчиков вроде тебя на всякую дурь, которую делать не следует.
— Ну… это уже прошлая история, — пробормотал Чарли. — И я знаю, что вы меня из нее вытащите.
— Попробую, — пожала плечами Пеппе. — Ну а сейчас мне пора.
— Я отвезу вас, — предложил Роско.
— Нет, я отвезу! — вклинился Чарли.
— Я возьму такси, — прекратила их спор Пеппе.
Вошла Анжела, и Чарли сообщил матери о своей преданности Пеппе, чем чуть не до слез растрогал ее. Анжела даже обняла Пеппе. Роско не принимал в этом участия — он вызывал по телефону такси. Чарли подошел к Пеппе:
— Есть одна вещь, которую мне хотелось бы узнать…
— И что же это?
— Вот что! — Он поднял руку и снял заколку с ее волос, позволив золотистым локонам рассыпаться по плечам. — Мне хотелось это сделать с того самого момента, как мы встретились.
— Тебе должно быть стыдно! — рявкнул за его спиной Роско. — Так не обращаются с дамой.
— Ну, на меня Пеппе не обиделась, — расхохотался Чарли. — Так ведь?
— Я не обиделась, но с этой минуты мне придется обращаться с тобой как с капризным ребенком. Я думаю, тебе следует называть меня тетей.
Чарли замотал головой:
— Ни за что!
— Ладно, — рассмеялась Пеппе. — Такси, наверное, уже ждет. Так что до скорого.