Легко - [78]
— Тебе нужно забронировать время у Кевина или ты нашла себе там стилиста? — спросила она.
Вместо того чтобы ответить, я ей все выложила — нападение Бака на парковке, спасение меня Лукасом, изнасилование Баком другой девушки, наши заявления в полицию, приближающийся суд. Начав, я не могла остановиться.
Сначала, я думала, что она меня не слышала, и сжала телефон, думая: Я не собираюсь все это повторять, если она настолько занята украшением своей вечеринки, чтобы послушать меня в течение десяти секунд.
И потом она выдавила:
— Почему ты мне не сказала?
Она знала почему, думала я, мне не нужно было этого говорить. Они не были идеальными родителями; они не были также самыми худшими.
Я вздохнула.
— Я говорю тебе сейчас.
Мы снова замолчали на некоторое время, он я слышала, как она двигалась по дому. В субботу они организовывали ежегодный вечер в честь праздников, и я знала, каким контролирующим фриком была мама в отношении того, как все должно было быть идеально в доме. Выросши с ними, я давно научилась становиться незаметной в течение всей недели до этого мероприятия.
— Я сейчас позвоню Марти и скажу, что не приду завтра. — Марти был маминым боссом, в консалтинговой компании, которой она работала. — Я приеду где-то к одиннадцати. — Я услышала, как она вытаскивала свой чемодан на колесиках из шкафа под лестницей.
Я несколько секунд я просто стояла с открытым ртом, прежде, чем вернуться к жизни.
— Нет... нет, Мам, я в порядке. Я буду дома меньше, чем через неделю.
Ее голос дрожал, когда она ответила, чем шокировала меня еще больше.
— Мне так жаль, Жаклин. — Она произнесла мое имя так, как будто пыталась найти способ дотронуться до меня через телефон. — Мне так жаль, что это случилось с тобой. Мой — Бог, подумала я, она плачет? Моя мать не была плаксой. — И мне так жаль, меня не было, когда ты приезжала домой. Ты нуждалась во мне, а меня рядом не было.
Одна в комнате и ошеломленная, я села на кровать.
— Все в порядке, мам. Ты не знала.
Она знала о моем разрыве с Кеннеди… но я была готова оставить это в покое тоже.
— Ты вырастила меня быть сильной, так? Я в порядке. — И сказав это, я поняла, что это правда.
— Может… может записать тебя на прием к моему психотерапевту? Или к одному из ее партнеров, если ты хочешь?
Я забыла о редких встречах мамы с ее психотерапевтом. Когда я была еще маленькая, ей поставили диагноз нарушения питания. Я даже не знаю, что это было — булимия, анорексия?
Мы никогда особо об этом не разговаривали.
— Конечно. Было бы не плохо.
Она вздохнула, и мне показалось, я услышала облегчение. Я дала ей, чем себя занять.
После того, как мы закончили несколько коробок с заказанной Китайской едой и разговором о том, как мы выбрали наши специальности, Лукас достал из кармана свой iPod и протянул мне наушники.
— Я хочу, чтобы ты послушала эту группу, я недавно наткнулся на нее. Возможно, тебе понравится. — Мы сидели на полу спиной к моей кровати. Как только надела наушники, он нажал кнопку и наблюдал за мной, пока я слушала.
Я не могла слышать ничего, кроме музыки в моих ушах, и не видела ничего, кроме его глаз. Он наклонился ближе, и я вдохнула такой успокаивающий его запах. Взяв мое лицо руками, он накрыл мой рот своим, целуя меня медленно, что каким-то образом соответствовало ритму песни. На вкус он был как мятный тик-так, который он сосал до этого.
Протянув мне iPod, он поднял меня, положил на кровать и лег рядом. Прижимая меня крепче, он целовал меня, пока песня сменилась другой, затем еще одной. Когда он отстранился, чтобы провести пальцем по моему уху, я вынула один из наушников и протянула ему. Мы лежали рядом на моей узкой кровати — длины, которой хватало как раз, чтобы удобно вместить длину его тела, внимательно слушая. Он открыл новый список песен, и я знала, что песня, которую он выбрал, была для меня — а не только группа, которую он хотел, я услышала, или что-то о чем мы могли потом поговорить в плане музыки.
Мое сердце потянулось к нему, пока мы слушали и смотрели друг на друга, и я чувствовала нити, связывающие нас — хрупкие волокна, которые можно было так легко разорвать. Как в той поэме, на его боку, мы оба изгибались, чтобы поместиться внутри друг друга, и это плавление и изменение формы могло быть глубже, более эластичным. Мне было интересно, если он тоже это чувствовал, и когда я прислушалась к словам песни, что он выбрал, я подумала, что это возможно. Не смейся сейчас, потому что я могу быть… мягким изгибом твоих жестких линий.
Наконец-то, после целого дня неугомонного шума пакующихся и уезжающих студентов, коридор за моей дверью стал, по большей части, бесшумен. Мы разговаривали — только о происходящем недавно — и Лукас рассказал мне историю о том, как Франсис стал его соседом по квартире.
— Он заявился одной ночью и потребовал, чтобы его впустили внутрь. Поспав на диване с часок, он потребовал, чтобы его выпустили. Это превратилось в ночной ритуал, и он оставался все дольше и дольше, пока, в какой-то момент, я не понял, что он просто ко мне переехал. Он, наверное, самый наглый переселенец, что когда-либо существовал.
Жаклин мечтала о консерватории, но вслед за своим возлюбленным поступила в обычный колледж. Платой за самопожертвование была черная неблагодарность — бойфренд вдруг порвал с девушкой и пустился во все тяжкие. Отвергнутая Жаклин впадает в глухую тоску и запускает учебу. И как будто мало этих бед, ее пытаются изнасиловать на вечеринке в студенческом общежитии. К счастью, на помощь вовремя приходит симпатичный незнакомец с крепкими кулаками.Оказывается, этот парень, Лукас, учится с ней на одном курсе. И тайно влюблен в нее.
Рассудочный и безумный, полный греховных страстей и самых высоких чувств роман Жаклин Уоллес и ее загадочного спасителя Лукаса-Лэндона выдержал труднейшее испытание на прочность. Девушка искала «плохого парня» для кратких утех, а обрела верного друга и надежного защитника. Она уже поведала о том, как нелегко развивались их отношения, чего ей стоило снова поверить в любовь. Но все ли известно Жаклин о прошлом ее избранника? Так ли он невинен и безобиден? Не оставила ли давно пережитая семейная трагедия темных пятен на его душе? Теперь история любви рассказывается от имени Лукаса, и в ней откроется много неожиданного.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.