Легко - [17]
— Это правда, ты хочешь знать? Слушай, парни, они как собаки. Женщины знают это с начала времен. Парни не хотят, чтобы за ними гонялись, они сами наслаждаются погоней. Так что если ты собираешься поймать одного, тебе надо знать, как заставить его бежать за тобой.
Я сощурила на нее глаза. Архаично, женофобно, принижающе, поздновато заявил мне мой мозг, предлагая варианты, чтобы заменить мое "гмммм". Такая точка зрения не должна была меня удивлять — я и раньше слышала от нее что-то подобное. Я просто никогда не предполагала, что такого рода, придуманные на ходу, замечания будут частью ее убеждений.
Я проглотила полбутылки сока, перед тем, как ответить.
— Ты серьезно?
Она выгнула бровь.
— В этом месте я не должна говорить "чтоб я сдохла", так?
Время действовать.
Я сделала глубокий вдох. У меня было три минуты до начала лекции. Эрин сказала, что мне понадобится одна минута, точно не больше двух.
— Но две, будет уже перебор, — настаивала она, — потому, что потом, ты будешь выглядеть слишком заинтересованной. Одна лучше всего.
Я села на стул рядом с ним, но на самый его краешек, чтобы было понятно, что я не собиралась задерживаться. Его глаза сразу же нашли мои, а его темные брови исчезли под спутанными локонами, свисающими ему на лоб. Его глаза были практически бесцветны. Я никогда раньше не встречала никого с такими светлыми глазами.
Он точно был сильно удивлен моим появлением. Согласно Эрин и Мегги, это был хороший знак.
— Привет, — сказала я, с легкой улыбкой на губах, надеясь, что я выглядела где-то между заинтересованной и безразличной. По Эрин и Мегги, это было существенной частью стратегии.
— Привет. — Он открыл свой учебник по экономике, загораживая тем самым свой альбом для рисования. Но перед тем как он полностью его закрыл, я успела уловить детальную зарисовку чтимого старого дуба в центре кампуса и окружающую его декоративную железную изгородь.
Я сглотнула. Заинтересованная и безразличная.
— Так вот, я поняла, что с той ночи не помню твоего имени. Наверное, слишком много было маргарит.
Он облизнул губы и несколько секунд просто смотрел на меня, перед тем, как ответить. Я моргнула, гадая, нарочно ли он заставляет меня потрудиться, чтобы сохранить эту видимость безразличия.
— Лукас. И я не думаю, что я представлялся.
В следующий момент профессор Хеллер вошел в класс и зацепил дверной косяк своей сумкой на ремне. Громкое "Черт", пронеслось по аудитории, благодаря акустической планировке комнаты. Когда наши одноклассники захихикали, Лукас и я улыбнулись друг другу.
— Эм… ты до этого назвал меня Джеки? — сказала я, и его голова слегка наклонилась. — Вообще-то, это Жаклин. Сейчас.
Он немного опустил брови.
— Хорошо.
Я прочистила горло и встала, судя по выражению его лица, снова его удивив.
— Приятно познакомиться, Лукас. — Я снова улыбнулась, перед тем как развернуться и направиться к своему месту.
Сохранять все внимание на лекции и бороться с желанием кинуть взгляд себе через плечо, было просто мучительно. Я была уверена в том, что я чувствовала глаза Лукаса устремленные мне в спину. Как зудящее место, до которого ты не можешь достать, это ощущение раздражало меня в течение пятидесяти минут, и мне пришлось приложить просто нечеловеческие усилия, чтобы не развернуться. Сам того не зная, Бенджи помог мне тем, что делал отвлекающие замечания о профессоре Хеллере, как, например, считая сколько раз он сказал "ууумммм", по ходу лекции отмечая количество в уголке своей тетради, и отмечая тот факт, что у нашего профессора из-под штанин выглядывал один синий, а другой коричневый носок.
Вместо того чтобы мешкать в классе в ожидании реакции Лукаса (заговорит ли он со мной или проигнорирует?), вместо того, чтобы дождаться пока уйдет Кеннеди (самое смешное, что я почти не обращала на него внимания за последний час — это было впервые), я закинула рюкзак себе за спину и практически вылетела из класса, не обращая ни на одного, ни на второго никакого внимания. Выскочив из боковой двери на прохладный осенний воздух, я сделала глубокий вдох. Дальше по плану: Испанский, обед, Старбакс.
Эрин: Как прошла ОФПП?
Я: Заставила его сказать мне свое имя. Вернулась на свое место. Не смотрела на него снова.
Эрин: Замечательно. Встречаемся после следующего урока для дальнейшего планирования перед кофе. ;)
Когда Эрин и я заняли очередь в Старбаксе, я не заметила Лукаса.
— Блин. — Она вытянула шею, удостоверяясь, что он не был одним из двух людей за стойкой. — Он был здесь в прошлый понедельник, так?
Я пожала плечами.
— Да, но вполне возможно, что расписание его работы непредсказуемо.
Она легонько ткнула меня локтем.
— Неправда. Это он, не так ли?
Он вышел через заднюю дверь, неся в руках промышленного размера пакет с кофе. Моя реакция на него обескуражила меня. Такое чувство, что при виде его все мои внутренние органы скрутило в узел, и когда он развязался, все начало работать заново — мое усиленное сердцебиение, закачка воздуха легкими, разбегающиеся мысли.
— Оох, Жаклин, у него даже есть наколки, пробормотала Эрин, оценивающе. — И это, когда я думала, что он не может стать еще более горяченьким…
Рассудочный и безумный, полный греховных страстей и самых высоких чувств роман Жаклин Уоллес и ее загадочного спасителя Лукаса-Лэндона выдержал труднейшее испытание на прочность. Девушка искала «плохого парня» для кратких утех, а обрела верного друга и надежного защитника. Она уже поведала о том, как нелегко развивались их отношения, чего ей стоило снова поверить в любовь. Но все ли известно Жаклин о прошлом ее избранника? Так ли он невинен и безобиден? Не оставила ли давно пережитая семейная трагедия темных пятен на его душе? Теперь история любви рассказывается от имени Лукаса, и в ней откроется много неожиданного.
Жаклин мечтала о консерватории, но вслед за своим возлюбленным поступила в обычный колледж. Платой за самопожертвование была черная неблагодарность — бойфренд вдруг порвал с девушкой и пустился во все тяжкие. Отвергнутая Жаклин впадает в глухую тоску и запускает учебу. И как будто мало этих бед, ее пытаются изнасиловать на вечеринке в студенческом общежитии. К счастью, на помощь вовремя приходит симпатичный незнакомец с крепкими кулаками.Оказывается, этот парень, Лукас, учится с ней на одном курсе. И тайно влюблен в нее.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.