Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола - [15]
Тут появился Мерлин на большом черном коне и так сказал королю Артуру:
— Доколе это будет продолжаться? Неужели тебе недостаточно! В начале битвы было против тебя трижды по двадцать тысяч людей, а сейчас хорошо, если пятнадцать тысяч осталось. Настало время трубить отбой, если не хочешь прогневить Бога.
И, видя нерешительность Артура, стал настаивать:
— Твои враги, мятежные лорды, поклялись костьми лечь на этом поле. И уж будь уверен, много душ они заберут с собой на тот свет. Смирись, Артур, сейчас тебе не победить. Ты можешь их только убить — ценой неимоверных потерь. Подумай, нужно ли тебе это. Умнее будет покинуть поле боя и отвести оставшееся войско на отдых. И чем скорее вы это сделаете, милорд, тем будет лучше. Да не забудьте одарить своих людей златом и серебром. Уж они-то это заслужили, ибо не припомню я другого случая, чтобы столь малочисленное войско выстояло против такого сильного противника. Сегодня нашим рыцарям довелось биться против лучших воинов в мире, так что никакая награда не будет для них чрезмерной.
— Правду говорит волшебник, — поддержали Мерлина короли Бан и Борс.
А тот продолжил:
— Можете спокойно возвращаться к своим делам. В ближайшие три года мятежные лорды вас не потревожат — это я вам обещаю. У них и самих забот будет полон рот. Они пока того не знают, но уже нависла над ними смертельная угроза. Стало мне известно, что сорокатысячное войско сарацин высадилось на северных берегах. Разоряют они их земли, грабят и убивают мирных жителей. Неверные уже опустошили местность в окрестностях Вандесборо, а теперь обложили и сам замок. Так что мятежникам некогда будет воевать с вами, им и дома дел хватит.
И добавил маг:
— Как соберете трофеи с ратного поля, отдайте их Бану и Борсу, дабы могли они достойно вознаградить французских рыцарей, что сражались за вас. Щедрость сия окупится сторицей: в следующий раз, когда вам понадобится помощь, иноземные воины охотно откликнутся. А своих рыцарей вы сможете наградить и позже.
— Благодарю за мудрый совет, — молвил Артур. — Я обязательно им воспользуюсь.
Пошли они на поле боя и нашли там множество ценных трофеев: кованые латы и мечи, украшенные драгоценными каменьями, кожаные седла и конскую сбрую — все, что некогда принадлежало павшим воинам. Взяли все это короли Бан и Борс и по своему усмотрению распределили между рыцарями.
А Мерлин распростился с героями и отправился в Нортумберленд, где жил известный летописец мастер Блэйз. Рассказал ему волшебник о великой битве, которой был свидетелем, сообщил о подвигах каждого из королей, а также их рыцарей. И мастер Блэйз все это подробно записал в своих хрониках — на память и в назидание грядущим поколениям. Так уж у них было заведено в Артуровы времена: Мерлин приносил все новости, касавшиеся королевского двора, — когда какая битва произошла и какие приключения выпали на долю Артура и его славных рыцарей, а Блэйз вносил все в свои летописи.
Покончив с этим делом, Мерлин вернулся к королю Артуру в Бедгрейнский замок. Прибыл он наутро после праздника Сретения и был одет так, что никто его не узнал: старый шутник укутался в черную овчину, а поверх накинул грубый домотканый плащ. На ногах у Мерлина были высокие сапоги, в руках он держал лук, колчан со стрелами и пару диких гусей. В таком вот виде предстал он перед королем и довольно бесцеремонно потребовал от него подарка.
Не признал Артур своего старого друга и рассердился. Спросил:
— С какой это стати я должен делать тебе подарок?
— Уж вы мне поверьте, сир, — сказал волшебник, — лучше отдать то, чего у вас нет в руках, чем лишиться великих богатств. Ибо ведома мне тайна о сокровище, что зарыто под полем недавней битвы.
— Да откуда тебе, деревенщине, про то знать? — не поверил король.
— А мне о том рассказал милорд Мерлин!
Тут сэр Ульфиус признал старого мага (уж он-то хорошо изучил его шуточки!) и рассмеялся:
— Эк он обвел вас вокруг пальца, сир! Ведь это и есть сам Мерлин.
Устыдился Артур, что не признал своего учителя. Да и Бан с Борсом сначала удивились, зато потом все смеялись от души. Что же касается Мерлина, то он был счастлив, как ребенок, которому удалась проделка.
Теперь, когда Артур утвердился в своих правах на трон, многие знатные дамы и лорды приезжали к его двору, дабы засвидетельствовать свою преданность. Среди них оказалась и благородная девица по имени Лионора, дочь графа Санама. И была та девица столь прекрасна собой, что, увидев ее, король сразу же воспылал к ней страстью. Лионора отвечала ему взаимностью, и возлегли они вместе на ложе, и зачала Лионора ребенка, которого по рождению нарекли Борром. И стал тот мальчик впоследствии славным воином, одним из рыцарей Круглого Стола.
Покуда же дошли до короля Артура слухи о том, что некий король Ройнс из Северного Уэльса вторгся на земли его друга, короля Лодегранса Камилардского. И решил Артур поддержать своего союзника. Но прежде распорядился он отправить на родину французских рыцарей, дабы могли они оборонять город Бенвик от происков короля Клаудаса.
После того Артур, Бан и Борс собрали двадцатитысячное войско и пошли маршем на Камилард. Через семь дней добрались они до места и вступили в бой с противником. И перебили они десять тысяч воинов короля Ройнса, а остальных обратили в бегство, тем самым избавив Лодегранса от смертельной опасности. Возрадовался король Лодегранс и стал благодарить своих спасителей. Устроил в честь них пир в своем замке и преподнес королям богатые дары. На том пиру впервые повстречался Артур с прекрасной Гвиневерой, дочерью короля Лодегранса. Увидел девушку король Артур и понял, что это и есть его истинная любовь на всю жизнь. Впоследствии, по прошествии некоторого времени он обвенчался с нею и сделал своей королевой.
Роман классика американской литературы Джона Стейнбека «К востоку от Эдема» («East of Eden», 1952), по определению автора, главная книга всего его творчества. Это — своего рода аллегория библейской легенды о Каине и Авеле, действие которой перенесено в современную Америку; семейная сага, навеянная историей предков писателя по материнской линии.
Написанная на основе непосредственных личных впечатлений книга Стейнбека явилась откликом на резкое обострение социально-экономической ситуации в США в конце 30-х годов. Летом 1937 года многие центральные штаты к западу от среднего течения Миссисипи были поражены сильной засухой, сопровождавшейся выветриванием почвы, «пыльными бурями». Тысячи разорившихся фермеров и арендаторов покидали родные места. Так возникла огромная волна переселенцев, мигрирующих сельскохозяйственных рабочих, искавших пристанища и заработка в долинах «золотого штата» Калифорнии.
Книга известного американского писателя Джона Стейнбека "Русский дневник" написана в 1947 году после его путешествия по Советскому Союзу. Очень точно, с деталями быта и подробностями встреч Стейнбек воспроизводит свое путешествие по стране (Москва - Сталинград - Украина - Грузия).
В повести «О мышах и людях» Стейнбек изобразил попытку отдельного человека осуществить свою мечту. Крестный путь двух бродяг, колесящих по охваченному Великой депрессией американскому Югу и нашедших пристанище на богатой ферме, где их появлению суждено стать толчком для жестокой истории любви, убийства и страшной, безжалостной мести… Читательский успех повести превзошел все ожидания. Крушение мечты Джорджа и Ленни о собственной небольшой ферме отозвалось в сердцах сотен тысяч простых людей и вызвало к жизни десятки критических статей.Собрание сочинений в шести томах.
Первый роман Джона Стейнбека "Золотая Чаша" (1929), по свидетельству американских литературоведов, был создан под влиянием романа известного автора приключенческих произведений Рафаэля Сабатини "Одиссея капитана Блада". Стейнбек фактически создал беллетризованную биографию хорошо известного в свое время английского корсара и авантюриста XVII века Генри Моргана.
Роман «Зима тревоги нашей», последняя книга классика мировой литературы XX века и лауреата Нобелевской премии Джона Стейнбека, отразил нарастающую в начале 60-х гг. в США и во всем западном мире атмосферу социального и духовно-нравственного неблагополучия, а также открыл своего автора как глубокого и тонкого психолога.Итен Аллен Хоули, потомок могущественного семейства, получивший высшее гуманитарное образование, знаток истории и литературы, поклонник латыни, вынужден работать продавцом в лавке какого-то макаронника, Марулло.
Данная книга основана на лекциях Атма Таттвы о великом эпосе «Рамяна», прочитанных в Маяпуре в середине 90-х годов прошлого века.
В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.
В сборник вошли циклы: «Горшок с мясом», «Жабье молоко», «Марушава и кудуду», «Война с красноглазыми», «Непослушная девушка», «Как черно-белый мир стал цветным».
Перевод выполнен по изданию: Tochmarc Etaine/Ed. O.Bergin, R.Best//Eriu, 1938, XII. P. 137–196. Под этим названием до нас дошли три саги, известные по «Книге из Лекана» (соответственно около 1100 г. и XV в.), версия которой и переведена. Первая и третья саги выступают в роли «предваряющих» к циклу короля Конайре (см. основную сагу о нем – «Разрушение дома Да Дерга»), хотя «Сватовство к Этайн» как целое фигурирует в списках «главных» историй.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.