Легенда о Тристане и Изольде - [41]

Шрифт
Интервал

2040 И предавалась покаянью,

Чтобы с Тристаном скорбь делить,

И боль терпеть, и слезы лить.

Но раз, когда к ней во дворец

С виолою забрел игрец,

2045 Она ему открылась с горя,

И он, простившись с нею вскоре,

Дал слово про ее мученья

Снести Тристану сообщенье.

Тристан, узнав про участь той,

2050 Кому был предан всей душой,

Стал хмур и мрачен, потому,

Что не до радости ему,

Пока он лаской или силой

Не снимет власяницу с милой.

2055 Но чтоб помочь Изольде в горе,

Плыть надо в Англию за море.

Склонять он Каэрдина стал,

Чтоб тот его сопровождал,

И отбыл, получив согласье,

2060 Искать с ним на чужбине счастья.

Они, наряд переменив

И лица ловко зачернив,

Чтоб Марк не вызнал ничего,

Явились ко двору его,

2065 И челядь новости друзьям

Охотно выболтала там.

Еще невиданный дотоль

Дал праздник как-то раз король.

На пир все рыцари сошлись,

2070 А после пира начались

Потехи, игры и забавы.

В них преуспел Тристан на славу.

В прыжке валлийском и в другом,

Что вавелейским мы зовем {17},

2075 В уменье, дрот метать и трость,

Щит пробивать копьем насквозь,

Дробить броню мечом стальным

Никто не мог тягаться с ним.

Ему ровнею был один

2080 Бесстрашный герцог Каэрдин.

Узнал их некий старый друг,

И он на случай, если вдруг

Марк все поймет и пришлецов

Велит схватить в конце концов,

2085 Двух легких на ногу коней

Припас украдкой для гостей.

От рук их два вельможи пали.

Кариадо второго звали,

И Каэрдин его убил

2090 За то, что очернен им был:

Граф утверждал, что с ним в бою

Спас герцог бегством жизнь свою.

Вот так Тристан и оправдал

Ту клятву, что Бранжьене дал.

2095 Затем, вскочив на скакунов,

Друзья помчались к морю вновь.

Летят они, припав к коням,

Погоня скачет по пятам,

Но беглецам всеправый бог

2100 Уйти от недругов помог.

Они успели в лес свернуть

И корнуэльцев обмануть,

Петляя по дремучей чаще,

Следы копыт от глаз таящей.

2105 Так, заплатив отмщенью дань,

Вернулись рыцари в Бретань.

Не скрою, господа, от вас:

Свой затянувшийся рассказ

Я очищаю от всего,

2110 Что лишь запутало б его.

Предупреждаю вас заране:

Толкуют разно о Тристане.

Всяк, кто с судьбой его знаком,

Повествование о нем

2115 Ведет на свой особый лад,

В чем убеждался я стократ.

Кто б сочинять о нем ни стал,

Я всех слыхал и всех читал,

Но вольно, что ни говори,

2120 У нас обходятся с Брери {18},

Который хронику оставил

О тех, кто Англиею правил.

Она точна и беспристрастна,

И нахожу я, что напрасно

2125 Ее расцвечивают вздором

О карлике, в бою с которым {19}

Пал Каэрдин за то, что он

Его женой был увлечен.

Про то, как при смерти Тристан,

2130 От яда мучаясь и ран,

С трудом собрал остаток сил

И Говернала попросил

К нему Изольду привезти,

Не стоит также речь вести.

2135 Вам доказать Том_а_ готов,

Что это выдумка глупцов.

Был Говернал известен всем

И ненавистен Марку тем,

Что много раз сумел принесть

2140 Влюбленным друг от друга весть.

Король прислужникам своим

Давно велел следить за ним.

Ужели был он так хитер,

Что ввел в обман весь людный двор,

2145 Купцом заморским нарядясь?

Ужель затея удалась

И не смогли ни Марк, ни знать

В нем Говернала распознать?

Ужели ноги он унес

2150 И королеву впрямь увез?

Кто гиль подобную плетет,

Тот ложь за правду выдает.

С людьми столь малого ума

Не склонен в спор вступать Тома.

2155 Решит, кто прав - они иль я,

Ваш разум, лучший наш судья.

Сумев погони избежать,

Тристан и Каэрдин опять

В Бретань отправились к друзьям,

2160 И зажили привольно там,

И ездили травить зверей

В лес, к рубежу земли своей.

Весь край бретонский видел в них

Пример для рыцарей честных

2165 И возносил их до небес.

Они, с утра уехав в лес,

Там в гроте потайном скрывались

И статуями любовались.

Им статуи заменой были

2170 Тех женщин, что они любили,

А шумный день и свет дневной

Лекарством от тоски ночной.

Они с охоты как-то раз

Спешили в предвечерний час,

2175 Усталых обогнали слуг

И Ланды Белые сам-друг

Пересекать вдоль моря стали,

А справа волны грохотали.

Вдруг всадник к ним несется вскачь.

2180 Соловый конь его горяч,

Богат доспех, прекрасен вид:

Щит золотой глаза слепит,

И цвета герб на нем того же,

Копье с флажком на древке - тоже.

2185 Щитом прикрыв плечо и грудь,

Друзьям он преграждает путь.

Росл этот рыцарь, лих, силен,

Во многих битвах закален,

Но не видали до того

2190 Тристан и Каэрдин его.

Да кто же это наконец?

Друзей приветствует пришлец.

Тристан с поклоном в свой черед

Вопрос учтиво задает:

2195 "Кто вы такой? Как вас зовут?

Что вам понадобилось тут?"

Тот молвит: "В здешней стороне

Тристан Влюбленный нужен мне.

Не скажете ль, где замок здесь

2200 У этого барона есть?"

Тристан в ответ: "Зачем он вам?

Коль вы к Тристану по делам,

Я в гости вас прошу к нему.

Его искать вам ни к чему:

2205 Здесь, перед вами, он сейчас.

Что сделать я могу для вас?"

Пришлец ему: "Готов сказать.

Меня Тристаном Малым звать.

Бретонец родом я и складом.

2210 Мой лен - с Испанским морем {20} рядом,

И там я в замке жил с женою,

Любимой больше жизни мною.

Позавчера ее разбойно

Увез насильник недостойный

2215 Эстульт л'Оргил дель Кастельфер {21}.

Меня сильней он не в пример,

И в замке у него она


Еще от автора автор неизвестный
Динь-Динь и верные друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История конструкций самолетов в СССР в 1951-1965 гг

Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.


Владимир Осипович Богомолов - биографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки народов Африки, Австралии и Океании

 В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .


Naruto Rpg

Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.


100 великих катастроф XX века

В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие пилигрима в Небесную страну

John Bunyan — английский писатель, протестантский проповедник.Джон Баньян, которого называли «Шекспиром среди проповедников», родился в Эльстоу (небольшое село в центре Англии), в Бедфорде, где он провел большую часть своей жизни.«Путешествие пилигрима» — единственная, в своем роде, книга, описывающая во всей полноте путь исканий человеком Бога, его сомнений, покаяния и процесса духовного возрастания. События переданы в форме пересказа человеком своего сновидения, что позволяет живо и красочно описать духовные процессы души и духовного мира, невидимого человеческому глазу.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.