Легенда о Тристане и Изольде - [4]

Шрифт
Интервал

Кэ Длинный, который любил Голуг Хафдид, разыскал место, где осталась Ессилд, и спел такой енглин {7}:

Ессилд, благословенная, сказать,

Позволь тебе, что любишь, словно чайка,

Тристану удалось неволи избежать.

Ессилд. Благословенный Кэ, когда,

Слова твои не ложь,

Прекрасную за то подругу обретешь.

Кэ Длинный: За весть, что слышана тобой,

В награде нет нужды такой,

Голуг Хафдид я предпочту любой.

Ессилд: Коль эта весть из уст твоих,

Мне правду говорит,

Получишь ты Голуг Хафдид.

А Марх, сын Майрхиона, снова придя к Артуру, сокрушался, что не смыл он оскорбления кровью и не получил удовлетворения, "Лишь один совет могу я дать тебе, - сказал Артур, - пошли музыкантов, так, чтобы издалека слышал он звуки их инструментов, и поэтов со стихами в его честь - это пересилит его гнев и обиду". Так и было сделано. Тристан же созвал к себе музыкантов и пригоршнями раздал им золота и серебра. Тут выслали к нему главу мира - это был Гвалхмаи {8}, сын Гуйра. Спел он старинный енглин:

Гвалхмаи: Шумит огромная волна,

В пучине, буйной до предела,

Скажи мне, кто ты, воин смелый?

Тристан: Шумны огонь и гром всегда,

Поодиночке или вместе,

Я в битве как Тристан известен.

Гвалхмаи: Тристан, чьи безупречны нравы,

Твои слова не изменить ни в чем,

Я сам присутствовал при том.

Тристан: Чего для брата не свершил бы брат,

То в день кровавого труда,

Я для Гвалхмаи сделать рад.

Гвалхмаи: Тристан, чьи нравы несравненны,

Не откажись рука держать клинок {9},

Исполнил бы и я что смог.

Тристан: Об этом стал бы я просить,

Чтоб успокоить, а не возбудить,

Кто эти воины вдали?

Гвалхмаи: Тристан, чьи нравы знамениты,

Хоть и не ведая, кто ты,

В лесу Артура люди скрыты.

Тристан: Не стану угрожать и для Артура,

С девятьюстами я сойдусь в бою,

И если встречу смерть, то все ж и сам убью.

Гвалхмаи: Тристан, любезный дамам [знай],

Пока войной ты не пошел на них,

Дороже мир всех ценностей земных.

Тристан: Когда на поясе мой меч,

И правая рука готова к бою,

Близка удача равно к нам обоим.

Гвалхмаи: Тристан, чьи достославны нравы,

И натиск копья сокрушал, как буря,

Единокровного не отвергай Артура.

Тристан: Гвалхмаи, чьи чудесны нравы,

Дождь затопляет сто полей,

Его любовь я встречу равной.

Гвалхмаи: Тристан, чьим нравам нет сравненья,

Дождь покрывает сто дубов,

К Артуру следуй ты без промедленья.

Тристан: Гвалхмаи с нравом противоречивым,

Сто борозд затопляет дождь,

Пойду с тобой, куда ни поведешь.

И вот пришли они к Артуру и Гвалхмаи спел такой енглин:

Гвалхмаи: Артур, известный благородством нравов,

Дождь заливает сто голов,

Со мной Тристан, возрадуйся по праву.

Артур: Гвалхмаи, чьи прекрасны нравы,

Ты не скрывался в битвы час,

Тристана я приветствую у нас.

Но Тристан не проронил ни слова, и Артур спел второй енглин:

Тристан благословенный, войск водитель,

Народ люби свой как себя,

И с ним меня - его вождя.

И опять Тристан не проронил ни слова, и Артур спел третий енглин:

Тристан, о знаменитый воин,

Бери, что лучший брать достоин {10},

И искренне люби меня.

Но и на это ничего не сказал Тристан.

Артур: Тристан прекрасномудрых нравов,

Люби свой род, не принесет он зла,

Кровь среди нас остыть родная не могла.

И тогда сказал Тристан Артуру:

Артур, твои слова я принимаю,

И как вождя приветствую тебя,

Твоим приказам следовать желаю.

Тут Артур примирил его с Мархом, сыном Майрхиона. Но хоть каждого и уговаривал Артур, никто не хотел оставить Ессилд другому. И вот постановил Артур: одному она будет принадлежать пока листья зеленеют на деревьях, другому - все остальное время. Его-то и выбрал Марх, ибо тогда ночи длиннее. Воскликнула Ессилд, когда сказал ей об этом Артур: "Благословенно будь это решение и тот, кто его вынес!" И спела она такой енглин:

Три дерева вам я назову,

Весь год они хранят листву,

Плющ, остролист и тис

Пока мы будем жить

С Тристаном нас никто не сможет разлучить.

ФРАГМЕНТ ПОЭМЫ О ТРИСТАНЕ

Перевод с древневаллийского И. Я. Волевич

(Произведение публикуется полностью.)

Хоть мил мне брег {1}, но вал морской мне страшен.

Он скрыл того, кем был сей мир украшен.

Душа певцов, кумир геройских брашен,

И благороден был он, и бесстрашен.

5 В нем, что испил отвар из чудной чаши,

Любовный пламень смертью не угашен.

Хоть мил мне брег, мне жуток вал на море.

Как тать ночной, он яр и необорен.

Не хватит слез - души оплакать горе

10 И смыть воспоминанье о позоре {2}.

С рассудком сердце вечно будет в ссоре.

Размыслим же, Кехейк {3}, о договоре.

Весть о беде меня гнетет жестоко.

Краса героев, ты сражен до срока.

15 А мнилось, я не буду одинока

Там, где листки несет струя потока {4}.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страшись же, карлик {5}, ярый гнев Дрестана

Тебя настигнет поздно или рано.

Я Марха предала тебе нежданно,

Чтоб отомстить Кехейку за обманы.

5 Меня обвел он сладкой ложью низко,

Но злобен ты, я знаю: гибель близко.

Беруль

РОМАН О ТРИСТАНЕ

Перевод со старофранцузского Э. Л. Линецкой

Король проклятья карле шлет {1}.

"Как обманул меня урод!

Из-за него терплю позор

268 Таюсь на дереве, как вор!

Племянник мой им оклеветан.

Повешу горбуна за это!


Еще от автора автор неизвестный
Динь-Динь и верные друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Азбука Мерфи

Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.


Сказки народов Африки, Австралии и Океании

 В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .


История конструкций самолетов в СССР в 1951-1965 гг

Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.


Бани. Полная энциклопедия

Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.


Naruto Rpg

Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.


Рекомендуем почитать
История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Флуар и Бланшефлор

Созданный около 1170 г. анонимный французский роман в стихах «Флуар и Бланшефлор» имеет очевидные византийские корни, демонстрируя тесные восточно-западные культурные взаимоотношения в эпоху Средневековья. Сюжет о любви сарацинского принца Флуара и пленницы-христианки Бланшефлор расцвечен изящными описаниями восточных городов; шумных торгов и диковинных товаров; двора эмира вавилонского; захватывающих рыцарских поединков.


Жемчужина

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы-проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Кудруна

Созданная в XIII в., поэма «Кудруна» («Гудруна») занимает место в одном ряду с «Песнью о Нибелунгах» – прославленным эпосом немецкого Средневековья.В дошедшем до нас виде она облечена в форму семейного предания. Вначале говорится об ирландском короле Гере и его жене Уте, родителях Зигебанда. После смерти отца Зигебанд женится на норвежской королеве. У них родится сын Хаген. В детстве он был унесен грифом на дикий остров, где провел несколько лет. Описано его возвращение на родину, женитьба. У супружеской четы родится дочь, которую в честь матери назвали Хильдой.


История жизни пройдохи по имени Дон Паблос, пример бродяг и зерцало мошенников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История хитрого плута, лиса Рейнарда

«История хитрого плута, Лиса Рейнарда» — единственная прозаическая версия «Романа о Лисе», эпохального произведения длиною в двадцать тысяч строк, появившегося в конце XII — начале XIII века. Она была написана и опубликована Уильямом Какстоном, который привез первый печатный станок на Британские острова, и стала одним из первых образцов подлинного «pulp-fiction». Спустя пять с полтиной сотен лет «История хитрого плута, Лиса Рейнарда», адресованная занятому междоусобными войнами читателю, не менее актуальна, чем во времена Алой и Белой розы.