Ледяная королева - [15]
— Пожалуйста, не делай мне больно, — выдохнула Янна. — Отпусти меня и мою сестру.
Я позволил ей приблизиться, но сам не коснулся ее.
— Если ты позволишь мне быть рядом с сестрой, я дам тебе то, что ты хочешь, — в ее глазах появилось напряжение, когда она осторожно провела пальцем по моей груди. — Все, что пожелаешь, — Янна высунула розовый язык и провела им по нижней губе.
— Ты позволила Гортену, — прорычал я, проигнорировав ее заигрывания, — воину из моей армии, засунуть пальцы в твою киску, которая должна будет принадлежать мне?
Янна яростно затрясла головой, глядя на меня.
— Не знаю, о чем ты говоришь.
Действуя быстро, как змея, я схватил Янну за горло и приблизил ее лицо к своему. Ей пришлось встать на цыпочки и схватиться за мою накидку, чтобы не упасть.
— Почему ты позволила ему это? Отплатила за что-то. Я Искатель Истины, женщина. И узнаю все так или иначе. Даже если для этого придется изуродовать мою будущую жену.
Янна испуганно вскрикнула, и слезы покатились по ее лицу.
— Она моя сестра, ты, монстр. А ты не даешь мне ее увидеть. Она больна, если ты не заметил. Тоники — единственное, что поддерживает в ней жизнь.
Я оттолкнул ее, ярость обожгла мои вены.
— Ты послала его к ней? Одного? Ты пока не королева, принцесса. Как ты смеешь отдавать приказы моей армии?!
Из ее груди вырвался сдавленный всхлип.
— Пожалуйста, — взмолилась Янна. — Не делай мне больно. Я лишь хотела помочь своей сестре. Клянусь, я сделаю все, что ты захочешь. Ты можешь взять меня прямо здесь. Я выйду за тебя замуж до наступления ночи. Только не причиняй нам вреда. Моя сестра не заслуживает мучительной смерти в полном одиночестве. Позволь нам с ней быть вместе, тогда я дам тебе все, что ты пожелаешь.
В бешенстве я развернулся на каблуках, больше не желая общаться с этой женщиной.
— Никого не впускать и не выпускать, — прокричал я Дэнсеру. — Никого.
Он прошипел ругательства, а затем тут же захлопнул за собой дверь, как только зашел в комнату. Я буквально несся через весь замок. Гнев бурлил внутри, готовый вот-вот взорваться, как один из наших многочисленных вулканов. Мои люди предпочитали держаться от меня подальше, благоразумно прижимаясь к стенам и позволяя мне, тем самым, пройти. Добравшись до верха башни, я ворвался в комнату, готовый сорвать предателя прямо с королевы.
Однако обнаружил причудливое зрелище.
Эльзира, похоже, пылала от ярости, выглядя сейчас настоящим могущественным Карателем. Гортен стоял ко мне спиной, всхлипывая и баюкая окровавленную руку. Его кисть исчезла. Судя по садистскому блеску в глазах Эльзиры, она имела к этому какое-то отношение.
— Он дотронулся до моей сестры, — прошипела она так, словно это все объясняло.
— Но я сделал это ради вас! — воскликнул Гортен.
По телу прошла волна жара, отчаянно нуждающегося в выходе. Должно быть, он ощутил обжигавшую меня злобу у себя за спиной, потому что развернулся ко мне, глядя на меня широко распахнутыми глазами, полными ужаса.
— Ваше Величество…
— Молчать! — оборвал я его. — Ты совершил самых худший грех против своего короля. Ты предал меня. Выбрал другую сторону, потому что очень захотел запустить пальцы в маленькую принцессу. И где сейчас твои пальцы?
Гортен всхлипнул, все его тело дрожало.
Эльзира обошла кровать, в ней бушевала энергия. Ее голубые глаза сверкали ярче, чем я когда-либо видел. Мне никогда не доводилось лицезреть ничего более красивого.
— Ты лишился ее, — прорычала Эльзира, взмахнув рукой, в которой появились пять острых ледяных клинков. Королева указала ими направление. — Теперь она меня согревает, — кивнула Эльзира в сторону камина.
— На колени, — рявкнул я на Гортена. — Поклонись своему королю.
Он тут же упал, прижимая окровавленную руку к груди.
— Простите. Пожалуйста.
Подойдя к нему, я положил ладони ему на плечи, по обе стороны от промокшей потом головы. Моя хватка была крепкой. Я наклонил его так, чтобы Гортен смотрел на меня.
— Никто. Не. Предает. Меня, — я воззвал к своему огню, впившись взором в Гортена. Его крик был душераздирающим, когда я стал изнутри нагревать его череп. Комнату заполнил запах паленой плоти и жженых волос. Я с удовлетворением наблюдал, как его голова краснела при повышении температуры. Когда волосы загорелись, я сделал шаг назад, чтобы полюбоваться своей работой. Гортен уже был мертв, но продолжал стоять на коленях. Глазные яблоки стали таять и стекли по его щекам прямо на пол. Раздавалось шипение и тихие хлопки, пока жар варил его маленький мозг. В конце концов, гравитация взяла верх, и Гортен свалился.
Я не знал, как долго смотрел на его сваренную голову, прежде чем очнулся, чтобы отыскать Эльзиру. Мне хотелось спросить, как она смогла воспользоваться своим даром. Я всегда называл ее заклинательницей погоды, поскольку такова была ее родословная, и я знал, что она способна на это. Но оказалось, что королева могла создавать и настоящие клинки. Я обнаружил Эльзиру сидящей у окна. Она постукивала пальцами и смотрела на улицу.
Тук. Тук. Тук. Тук. Тук.
Снова и снова. Я подошел к ней. Эльзира держала на коленях три флакона.
Ее сестра решилась на немыслимое, чтобы передать ей эти тоники. Принцесса так же коварна, как и сама жестокая королева. Я недооценил их способность работать в команде.
Ее время вышло. Жизнь налаживается. Она отвратительна и испорчена. Он порочен и красив. Шесть месяцев игры с ней. Шесть месяцев отпуска и куча денег. Я причиню ей нестерпимую боль. Мне приходилось намного хуже. Ее трудно контролировать и сложно подчинить. Я перестала подчиняться кому-либо или чему-либо в этой жизни. Я должен ненавидеть ее. Я должна ненавидеть его. Игра изменилась. Я выиграю. «Порочная игрушка» — это роман, который стирает границы добра и зла, содержит сцены жестокого обращения, насилия и взрослую тематику.
Младенец Иисус украден! Мисс Холланд уверена, что его похитил угрюмый и сварливый мистер Кауфман. Поэтому вечером в метель она отправилась к нему за самой главной деталью школьной постановки, за которую отвечала. Но когда природа преподносит ей неприятный сюрприз, Джуди оказывается заперта под одной крышей с опасным, но красивым мужчиной. Ворчуном, на которого каждый день приходилось смотреть в школе. Так она и думала, пока он не улыбнулся. А потом не рассмеялся. До того мгновения, когда мистер Кауфман позволил ей по одному откалывать кусочки льда с его сердца.
Дикое море — история, созданная специально для сборника, жесткие рамки объясняют небольшой размер произведения. Рассказ сладок до приторности и повествует о родственных душах, любви с первого взгляда и до гробовой доски, и прочей романтике. Если вы ищите легкую, симпатичную историю о любви и нормально относитесь к любовным романам, то вам сюда. Мне до смерти хотелось написать историю о русалках, и я, наконец-то, смогла утолить эту жажду. Тут каждый найдет для себя что-нибудь интересное: байкерские банды, сквернословящие альфа-самцы, сексуальные русалки, дельфины-вуайеристы и море сладкой ванильной любви.
История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Спустя столетия многие эльфы будут проклинать тот день, когда два клана решили прекратить извечную вражду меж ними. Одни будут костерить нерешительность принца, испугавшегося свалившейся на него ответственности. Другие сквозь зубы будут произносить имена правящего дома светлых. И лишь немногие будут знать правду - все они в тот момент оказались лишь инструментом в руках "мудрых прародителей", что решили завершить игру, затеянную их "детьми". Так кого же на самом деле стоит проклинать?
Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?