Леди Защитника - [113]
Ящерица вскарабкалась Сариане на плечо и насмешливо оскалилась.
Гриф, не обратив никакого внимания на вполне объяснимую реакцию Счастливчика, который всегда принимал сторону хозяйки, сбросил плащ Сарианы на стол, пересек комнату и уперся обеими ладонями на круглый стол.
— Пожалуйста, обойдись без дерзостей, моя леди. Время обеда, что предполагает окончание работы. Я увожу тебя на обед.
Сариана покорилась неизбежному и встала. Складки желтого бархатного делового платья элегантно драпировали ее округлившийся живот. Во всяком случае, Гриф утверждал, что платье деловое. Хотя Сариана все еще несколько в этом сомневалась. Кружевная отделка воротника и манжет была выполнена по западным образцам, но все равно, на взгляд Сарианы, оставалась излишне нарядной, особенно для офисной одежды.
Но ей ли жаловаться? Когда портниха прибыла на подгонку платьев для беременных, у Сарианы совсем не оказалось и минутки свободной, чтобы обсуждать детали одежды. В конечном итоге Грифу пришлось принимать большую часть решений касаемо ее нарядов. И новый гардероб Сарианы стал намного красочнее по сравнению с предыдущим.
Она вышла из-за стола, и Гриф взял любимую за руку. Его взгляд собственнически окинул ее беременный силуэт.
— Как самочувствие? — нежно спросил он, заботливо укутывая ее в зимнее пальто. Счастливчик вкарабкался по пальто в поисках кармана.
Супруги вместе покинули кабинет Сарианы и направились к главному входу недавно приобретенной виллы.
— Все прекрасно.
— А как грудь? Все такая же чувствительная?
Сариана покраснела и быстро оглянулась по сторонам, опасаясь, что его услышит кто-нибудь из домашней прислуги.
— Во имя Корабля, Гриф, говори тише!
Он не обратил внимания на ее слова.
— Я волнуюсь после произошедшего этой ночью. Ты должна была предупредить меня, что у тебя болезненные ощущения в груди.
Сариана подняла на него глаза:
— Я наслаждалась всем произошедшим этой ночью. А теперь прекрати беспокоиться по этому поводу.
— Я сделал тебе больно!
— Вовсе нет.
Гриф обернулся к ней, голос его стал намного громче.
— Ха! Не пытайся убедить меня, что я не сделал тебе больно, целуя твою грудь прошлой ночью. Я же был там, помнишь? Я чувствовал!
— Ты бы ничего не почувствовал, если бы я знала заранее, — прошептала Сариана. — Ты застал меня врасплох, вот и все.
И это была правда. Она оказалась не готова к неожиданному дискомфорту в налившейся груди, и потому не смогла удержаться от проецирования ощущений на Грифа вместе со всем остальным, что чувствовала в тот момент. Сариана спрятала легкую усмешку, вспомнив изысканную нежность любовных прикосновений минувшей ночи.
Восхитительное волнение, всепоглощающее вовлечение в эмоциональное, мысленное и физическое единение страсти. Как и всегда в последнее время, Гриф изо всех сил старался быть очень нежным. Когда он склонил голову, чтобы поцеловать ее грудь, она почувствовала лишь нежнейшее, ласковое прикосновение.
Но тугие, налитые груди Сарианы оказались невероятно чувствительны. Гриф лишь легонько сомкнул зубы вокруг твердого соска, и у Сарианы чуть искры из глаз не посыпались.
И естественно, раз уж они были в тот момент интимно и страстно связаны, она прихватила Грифа с собой в пучину ощущений.
Когда сладкая боль передалась в его сознание, испуг Грифа оказался намного сильнее ее собственного. Завопив, он спрыгнул с кровати, сильно ее качнув. И тут же, глубокой ночью, принялся предлагать позвонить врачу. Сариана смеялась так сильно, что чуть было не упала с раскачивающейся кровати. Гриф же не видел в происходящем ничего смешного.
Когда же он наконец забрался в постель, все еще возбужденный, то заставил супругу расплачиваться за произошедшее — широко ухмыльнулся и развалился на спине, закинув руки за голову.
— На этот раз мы не будем рисковать, — начал он низким, сексуальным голосом. — Ты сделаешь всю работу, а я просто буду лежать и наслаждаться.
Сариана подчинилась охотно и с любовью. Вскоре световой шторм, который всегда пылал между ними, разгорелся снова. Вместе они тянулись к дикой, пламенеющей призме, купаясь в цветах и оттенках света, которым нет названия.
— Как твоя спина? — спросил Гриф, открывая перед супругой парадную дверь и выводя ее на улицу. — Какие-нибудь боли? Врач предупредила меня, что ты можешь испытывать неприятные ощущения в этой области.
— Почувствуй я что-нибудь, ты бы первым узнал об этом, — ответила Сариана с дразнящей улыбкой. — Ведь именно ты первым понял, что мне нехорошо по утрам.
Он содрогнулся:
— И не напоминай! Как хорошо, что мы уже давно оставили позади стадию утреннего недомогания.
Сариана хихикнула, вспоминая ту неприятную череду дней, когда она узнала о своей беременности. Ей было так скверно, и порой она так плохо себя чувствовала, что бессознательно проецировала свою тошноту Грифу, который все мужественно переносил. Сариана улыбнулась воспоминаниям и погладила свой животик.
— Малыш в порядке, как и я.
Гриф лишь покачал головой и повел ее в ближайшее кафе. На земле еще лежал снег, но не на тротуарах. В прошлом году один из строительных кланов разработал новое приспособление, чтобы очищать дороги от снега. Городской совет в конце концов одобрил нововведение, и один из восточных кланов договорился о приобретении изобретения.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.