Я покачала головой.
— Вы думаете, будто можете помочь чем-то мистеру Оуэну? — уточнила я. Уже и так прекрасно зная ответ.
— Нет! Но разве это причина?! Вы думали о том, что можете поймать призрака, когда побежали за ним?
Господи, нашла о чем вспоминать…
— Я тогда не верила в призраков! — недовольно воскликнула я. — Я побежала за обманщиком!
Эбигэйл всплеснула руками.
— И что вы собирались ему сделать?!
На этот вопрос у меня не было ответа. Поэтому пришлось опять молча двигать комод, хотя здравый смысл подсказывал, что это просто невероятно огромная ошибка.
Дверь в коридор я открыла, внутренне содрогаясь. Стоны из коридора все также продолжали доноситься. Пришлось вспомнить о родовой гордости, прежней храбрости…
— Кэтрин… — тихо всхлипнула Эбигэйл, когда я уже собиралась сделать шаг наружу. — Мне страшно…
Со вздохом спросила:
— Возвращаем комод на прежнее место?
Девушка упрямо мотнула головой.
Когда я открыла дверь, первые несколько секунд мне не удалось произнести ни единого слова… Зато потом…
— Мистер Уиллоби, позвольте спросить, что вы делаете посреди ночи на полу в коридоре? — настороженно спросила я у кузена подруги.
Тот мученически посмотрел на меня и продолжил растирать ногу.
— Миссис Тамлин экономит на свечах… — простонал он. — И этот чертов рассохшийся пол!
М-да… Вот тебе и мистика.
— Вывих? — предположила я.
Учитывая, как молодой человек стонал, можно было заподозрить и перелом… Но я решила в кои-то веки понадеяться на лучшее.
— Думаю, растяжение, — отозвался мистер Уиллоби. — Нелепость какая…
Возник другой вопрос.
— А зачем вы решили ночью побродить по дому?
Мистер Уиллоби должно быть недовольно взглянул на меня… Но из-за темноты я этого увидеть не могла.
— А вы зачем решили из комнаты выйти?
Тут я смутилась, не зная, что же ответить… Ну не говорить же, что по наущению Эбигэйл я решила пойти искать неприятности? Это бы испортило мою репутацию в глазах племянника его милости.
— Вот и я решил прогуляться по дому по той же причине, — совершенно правильно истолковал мое молчание мистер Уиллоби. Наше взаимопонимание понемногу начинало пугать.
— И каковы же ваши успехи? — решила осведомиться.
Было попросту интересно, насколько далеко кузену моей подруги удалось уйти от порога комнаты.
— Скромны… — откликнулся он. — Кажется, слышал что-то странное. И вроде бы какая-то тень мелькнула в конце коридора.
Ну, нам вот тоже странные звуки послышались. И во что это в итоге вылилось?
— Слуга, должно быть…
Молодой человек громко фыркнул.
— Здешние слуги так быстро не ходят: боятся на ходу рассыпаться.
Резонное замечание, тут уж не поспоришь… Все обитатели дома отличались редкостной… неторопливостью.
— Роберт, но где мой брат? Где Чарльз? — испуганно спросила кузена Эбигэйл.
Благополучие мистера Оуэна сейчас девушку беспокоило куда больше странностей дома.
— Спит Чарльз. Спит, — недовольно произнес мистер Уиллоби, как будто своей безучастностью к тайнам дома миссис Тамлин мистер Оуэн совершает поистине страшное преступление.
— Что ж, хоть кто-то здесь разумен, — философски отозвалась я.
Если быть до конца честной, то мне бы сейчас тоже хотелось просто уснуть. И ни о чем не беспокоиться. Но, увы, на это можно было не надеяться.
— Роберт, ты можешь встать?
Мистер Уиллоби тяжело вздохнул и решил проверить на практике, насколько же сильно он пострадал. Вставал молодой человек медленно, осторожно, словно опасаясь упасть снова. Однако племянник лорда оказался на редкость удачлив: его нога действительно не слишком сильно пострадала.
— Может, еще побегаю за здешними… привидениями, — легкомысленно пожал плечами мистер Уиллоби.
Я выразительно фыркнула. Лично мне казалось, что сегодня этот джентльмен уже добегался.
— Тебе нужно немедленно лечь! И приложить к ноге что-то холодное! Да и какие привидения, о чем ты, Роберт? Должно быть, тебе просто померещилось, и ничего больше, — быстро залепетала Эбигэйл, поддерживая кузена под руку. Не то, чтобы это ему действительно требовалось… но редко проявляемая мистером Уиллоби тактичность на этот раз дала о себе знать. Отталкивать мисс Оуэн он не стал.
— Эбигэйл, я не впечатлительная барышня, чтобы мне мерещилось невесть что, — недовольно произнес он. — Мне ничего не мерещится. Никогда. Я действительно видел какую-то странную тень…
Шпильку на тему впечатлительной барышни Эбигэйл покорно проглотила.
— Между прочим, это еще хуже, — прокомментировала я слова мистер Уиллоби. — Как по мне, так лучше бы уж вам померещилось.
Из другого конца коридора донесся стон… И на этот раз куда более… душераздирающий, чем те, что издавал племянник его милости.
— А может быть, мистер Оуэн все-таки вышел из комнаты? — осторожно поинтересовалась я у мистера Уиллоби. — И также, как и вы, растянул ногу?
Признаться, я очень надеялась на то, что это будет действительно лишь мистер Оуэн, но молодой человек поспешил меня разочаровать.
— Нет, мой кузен совершенно точно спит…
Я тяжело вздохнула и передернула плечами.
— А кто же тогда стонет?
Мистер Уиллоби нервно хохотнул.
— Ну, быть может, кто-то из слуг все-таки развалился?
Ну разумеется… Так и поверила.
— Жаль, что здесь темно, — удрученно вздохнул племянник лорда Дарроу. — Думаю, у вас сейчас совершенно дивное выражение лица.