Леди в озере - [55]
– Вы записаны?
– Я думала, вы узнаете, что я приду, – ответила Мэдди и сразу же пожалела о своих словах. С какой стати она повторила шутку Диллера? Ведь это точно не расположит к ней мадам Клэр.
– Мой дар не всегда бывает активен, – сказала та. – Это дает мне необходимую возможность передохнуть. Ясновидение изнуряет. – Многозначительная пауза. – Используя свой дар, я ожидаю платы.
Мэдди подумала о немногих купюрах в кошельке и о слабой надежде вернуться домой на такси.
– Я здесь не как клиентка. Я из «Стар». Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов касательно того прозрения, которое вы осуществили, когда пропала Клео Шервуд.
– Отвечая на вопросы, мне приходится задействовать мой дар.
– Трех долларов будет достаточно?
– Покажите купюры. – Она взяла их у Мэдди и в прямом смысле слова понюхала их.
Должно быть, она сочла их годными, поскольку провела Мэдди в комнату, которая прежде служила в доме передней. Окна, выходящие на улицу, были завешены шторами из блестящей красной ткани, которая косила под атлас, но Мэдди сразу поняла, что это дешевая подделка. Тут были хрустальный шар и колода игральных карт, но мадам Клэр проигнорировала их и попросила гостью сесть напротив и положить руки на стол ладонями вверх. Затем она положила на ладони Мэдди свои, касаясь пальцами запястий. При желании она могла бы пощупать ее участившийся пульс. Но мадам Клэр этого не сделала. Вообще ничего не сделала.
– Значит, родители Клео Шервуд приходили к вам? – спросила Мэдди, прервав неловкое молчание.
– Мать, но не отец. Отец считает, что моя работа – происки дьявола. – Мадам Клэр нахмурилась. – Очень невежественный человек.
– И что вы увидели?
– Я подержала в руках предмет, который, по мнению матери, имел для Клео большое значение.
– Предмет? – Что-то новенькое.
– Горностаевый палантин. – Она произнесла это с любовью. – Очень красивая вещь…
– Откуда у Клео взялся меховой палантин?
Во взгляде ясновидящей отразилось презрение. Ну разумеется. Откуда у молодой незамужней женщины мог взяться меховой палантин?
– Я знаю, что вы сказали «Афро-американ». Это, как мне кажется, не соответствует… – Мэдди понимала, что ей надо осторожно выбирать слова. – Не соответствует тому месту, где было найдено ее тело. Возможно, там и был зеленый цвет, поскольку это парк или поскольку на Клео была зеленая блузка. Но не желтый. Может быть, это относилось к более раннему времени?
Мадам Клэр кивнула.
– Да, я видела что-то из более раннего времени. Думаю, она находилась в желтой комнате. Желтое – это последнее, что она видела.
– Вы хотите сказать, что она была убита в каком-то другом месте? – Мэдди вспомнила морг и предположения патологоанатома. Мертвое тело тяжело. Мужчина, даже сильный, не смог бы затащить его в фонтан.
– Желтое – это последнее, что она видела, – повторила мадам Клэр.
Мэдди поверить не могла, что она потратила время и деньги на такую малость. Меховой палантин был новой деталью, но из этого не сделаешь статью.
– А вы видите что-нибудь еще?
Мадам Клэр закрыла глаза и не открывала их так долго, что Мэдди начала гадать, не заснула ли она. Затем ее глаза открылись, и Мэдди подумала, что она наверняка не раз проделывала такие штуки.
– Вижу секрет.
– У Клео Шервуд был какой-то секрет?
– Нет, думаю, он есть у вас.
Мэдди заставила себя не отдергивать руки от шершавых ладоней мадам Клэр.
– У всех есть секреты, – сказала она.
– Да, у всех. Но ваш секрет причиняет вам неудобство, он как камешек, попавший в туфлю, однако вы продолжаете идти. Вам достаточно было бы остановиться, вытряхнуть его, и вы сразу почувствовали бы себя лучше. Но вы не хотите этого делать. Интересно, почему. Не такой уж большой секрет, но вы не хотите, чтобы кто-либо узнал.
Может, мадам Клэр имела в виду Ферди, о котором Мэдди подумала только что? Не будь дурой, отругала она себя. Эта женщина мошенница. Все это обман.
– Возможно, это не только мой секрет.
– Нет, это было давно. В вашей ауре я тоже вижу желтый цвет, хотя он уходит, исчезает, как будто медленно гаснет свет. Может, уличный фонарь? Не знаю. Сейчас этого уже нет.
Мэдди положила руки на колени, на всякий случай прервав контакт.
– Вы когда-нибудь испытываете чувство вины из-за того, что делаете?
– Почему я должна испытывать его?
– Вы дали матери Клео Шервуд надежду, а ведь к тому моменту Клео почти наверняка была уже мертва. Вы не смогли дать настоящие ответы.
– Я не просила, чтобы мне был дан мой дар, и я не заставляю людей приходить ко мне. И не обещаю им ответов. Они спрашивают, что я вижу, и я им говорю. Не моя вина, что потусторонний мир уклончив и что видения приходят без объяснений.
– А можете сказать что-нибудь о моем будущем? До сих пор вы, кажется, заглядывали только в прошлое.
Мадам Клэр сделала глубокий вдох и пристально посмотрела Мэдди в глаза; зрачки ее при этом расширились. Мэдди чувствовала себя коброй, глядящей на заклинателя змей. Наконец мадам Клэр сделала выдох.
– Опасность, – сказала она. – Вижу опасность.
– Я в опасности? – Голос Мэдди прозвучал пронзительно, поскольку она подумала о том, как будет возвращаться домой пешком.
– Нет, опасность – вы сами. Вы причините кому-то огромный вред, станете причиной многих бед.
Однажды две сестры-подростка, Санни и Хизер, не вернулись домой. Исчезли без следа. Долгие годы их безуспешно разыскивала полиция, и даже родители девочек уже перестали надеяться вновь увидеть своих дочерей… И вот, спустя тридцать лет, в полицию попала женщина, сделавшая сенсационное признание: она — Хизер, одна из пропавших много лет назад сестер. В участок на опознание срочно приехала ее мать. И тут начались странности. Арестованная рассказала о таких деталях детства двух сестер, которые, казалось, давно должна была забыть, а вот действительно важные вещи не помнила напрочь… Хизер ли это? А если нет — то кто она и зачем выдает себя за нее?..
«Балтиморский блюз» — первый из детективных романов, написанных американской писательницей Лаурой Липман. Ее произведения уже стали известными во многих англоговорящих странах, сделав автора лежащего перед вами произведения одним из популярных писателей детективного жанра. Автор очень реалистично описывает чувства главных героев, заставляя читателей сопереживать им. С первых страниц книги мы с интересом наблюдаем за развитием событий. Перед нами открывается живо нарисованный мир криминальной Америки, а точнее, события, разворачивающиеся в Балтиморе, одном из городов США в штате Мэриленд.
Тесс Монаган наконец определилась со своим призванием в жизни и обрела столь желанную стабильность. Хотя как сказать: работает она частным детективом, а это занятие подразумевает постоянный риск и множество неприятных сюрпризов. Вот и очередной из них – странное письмо из Техаса, сообщающее, что ее давний возлюбленный, эксцентричный музыкант по прозвищу Ворон, «в большой беде». Очень похоже на злую шутку, но куда в таком случае он исчез? И что значит его послание, похожее на те, что писали когда-то на своих дверях люди, бежавшие от закона?..
Частный детектив Тесс Монаган вновь принимается за дело. Ее клиентом становится бывший заключенный Лютер Бил, прозванный журналистами Мясником из Батчерз-Хиллз. Он был осужден за убийство одиннадцатилетнего мальчика.
«Девять пуль для тени» — классический американский детектив с захватывающим сюжетом и глубоким проникновением во внутреннюю жизнь героев. Яркие зарисовки криминального мира Америки, девять загадочных преступлений, повествование от лица убийцы — все это доставит настоящее удовольствие любителям детективного жанра.
Роман «Чарующий город» продолжает рассказ о приключениях отчаянной Тесс Монаган — бывшей журналистки, а ныне сотрудницы частного детективного агентства. Ее жизнь не назовешь скучной — она полна неожиданных событий, а порой и опасностей.Захватывающий детектив американской писательницы Лауры Липман не оставит равнодушными любителей этого жанра.
Молодой и дерзкий журналист Виктор Вавилов, главный редактор глянцевого журнала, находится на грани нервного срыва. Кредитор требует срочного возврата долга, угрожая физической расправой; любимая жена, кажется, собирается подать на развод; подчиненные на работе явно не готовы выполнять поставленные задачи. Все меняется, когда в руки Виктора попадает видеокамера его друга, телевизионного оператора. Нужно просто нажать кнопку «rec» — и все будет… хорошо?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А. В. Тимма.Конкуренты хозяина «Империи» Владимира Кирсанова подстроили автокатастрофу. Он гибнет, а его жена Ольга чудом остается жива. Пока она лежит в коме, адвокат Ангелина Виннер и бывший компаньон погибшего Андрей Семирядин пытаются завладеть наследством Кирсанова. Но его сын Ваня прерывает учебу в Лондоне и с помощью «сладкой парочки», музыкального Санчо и неувядающей Клавдии, возвращается на Родину, чтобы продолжить дело отца.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.