Леди и сокольничий - [50]

Шрифт
Интервал

Она бросилась к окну в алькове. Грохот мечей становился все ближе. Сердце Солейс разрывалось от страха. Она уже потянулась к ставням, но испугалась того, что увидит. И все же… Девушка распахнула ставни, выглянула во двор и похолодела. Внизу шло сражение. Воины Баркли заполонили двор замка. Воины Фултона отчаянно отбивались, но их было слишком мало.

— Нет, — простонала Солейс. — Этого не может быть!

Она подняла глаза. Через распахнутые настежь ворота замка во двор Фултона вливались все новые и новые полчища солдат. Солейс задрожала. Подъемный мост спущен! Но… как же это? Неужели барон подкупил кого-то из стражи? Девушка слышала, что такое случалось.

Из коридора вдруг донесся душераздирающий вопль, и Солейс бросилась туда, но замерла на пороге. Как она сможет противостоять вооруженным воинам? Но ведь там ее люди! А как же крестьяне, вдруг подумала она, женщины, дети? Нельзя же бросить их на растерзание воинам Баркли. Солейс побежала туда, откуда раздавались крики.

И вдруг она остановилась, вспомнив, что отец Дэвис взял с нее обещание покинуть замок, если он падет. А отец? Как же ей бежать? Оставить замок? Своих людей? Нет, никогда.

Грохот доспехов вернул девушку к действительности. Обернувшись, Солейс увидела бегущих к ней воинов Баркли. Но откуда они взялись?

Страх погнал ее к дверям. Солейс вихрем вылетела из зала и, толкнув еще одну дверь, оказалась во внутреннем дворике замка. О Боже! Казалось, вокруг воцарился ад! Кузница была охвачена огнем, исходивший от него жар обжигал даже на расстоянии. От душераздирающих криков, доносившихся с крепостной стены, кровь стыла в жилах. Из-за двери домика, где жил лучник, вырывался дым. Девушка мучительно закашлялась. Повсюду лязгала сталь. Задыхаясь, Солейс выбралась из клубов дыма и огляделась. Страх снова погнал ее вперед, в темноту, туда, где слышался шум битвы. Она искала…

Оказавшись поблизости от клеток с ловчими птицами, девушка стремглав кинулась к домику сокольничих. Рывком распахнув дверь, она влетела в комнату.

— Логан!

Но комната была пуста. Солейс огляделась — исчезли все вещи Логана! Подбежав к постели, она опустилась на колени и сунула руку под соломенный тюфяк — меча тоже не было.

Слезы заволокли глаза Солейс. Горло стиснула судорога. Ну что ж, значит, ему удалось бежать, и он жив!

И зачем бы ему оставаться? Логан выполнил свою задачу — нашел того, кого искал.

Девушку охватило отчаяние. Она навсегда потеряла возлюбленного, а враги завладели ее родным домом! Солейс вышла из домика и снова оказалась в аду: шум схватки, вопли раненых и умирающих, душераздирающие крики охваченных ужасом ее людей. А над всем этим распростерлось усеянное звездами ночное небо!

— Так-так, что тут у нас?

Один из воинов Баркли уставился на Солейс. Разглядев, что перед ним девушка, он опустил залитый кровью меч. Лицо его пылало от ярости.

— Похоже, наконец-то мне повезло! — ухмыльнулся он. — Награда за доблесть, ха!

Воин шагнул к ней, и Солейс оцепенела от ужаса. Этот взгляд… он был ей знаком. Девушка видела такое выражение… на лице Грэма… и еще раньше, много лет назад — на лице лорда Рэндала!

— Подожди! — взмолилась она, вытянув вперед дрожащие руки.

— Я уже достаточно ждал. — Воин схватил ее за руку. Воспоминание о том, как лорд Рэндал когда-то одним рывком разорвал одежду несчастной Анны, вновь всплыло перед глазами Солейс.

Мужчина притянул ее к себе, и его руки обвились вокруг девушки.

— Барон сказал: все, что найдете, любое сокровище — ваше! — Его горячее дыхание опалило ухо Солейс. Грубые руки жадно мяли ей груди, шарили по всему телу.

В ужасе и отчаянии Солейс попыталась оттолкнуть его.

— А моей наградой, милочка, будет твое сокровище! — усмехнулся он.

— У меня есть золото, — надеясь выиграть время, прошептала девушка.

Мужчина замер. Потом, отстранив Солейс, недоверчиво посмотрел на нее.

— Золото? — В нем боролись жадность и похоть. Солейс кивнула.

— И я отдам тебе все, только отпусти меня.

— Тебе так и так придется отдать золото. Говори, где оно? — Мужчина тряхнул ее. В глазах его вспыхнула алчность.

Девушка ткнула пальцем за спину. Там торчал деревянный столб.

— Вон там. Я закопала его под столбом.

— А ну, показывай, — велел он. Солейс догадывалась, что воин не верит ей. Ничего. Хватит и того, что он решил отправиться на поиски. Она воспользуется подходящим моментом, оттолкнет его и убежит. Солейс подвела мужчину к столбу.

Недоверчиво взглянув на нее, он наклонился и осмотрел землю возле столба.

— Где это место?

Солейс хотела уже бежать, но тут увидела на земле знакомую дубинку. Нагнувшись, она схватила ее.

— Вот здесь. Прямо у столба.

Мужчина начал отбрасывать сваленные возле столба поленья. Воспользовавшись этим, девушка занесла дубинку над головой и с силой опустила ее на его затылок. Отскочив назад, она с ужасом оглянулась. Воин рухнул на груду дров, и они с грохотом раскатились по земле. Приподнявшись, ОН затряс головой и взглянул на оцепеневшую Солейс. Лицо его исказила злоба.

Девушка бросилась бежать, но воин вскочил, вырвал у нее дубинку, и она увидела, как блеснуло лезвие меча.

Солейс прикрыла голову руками и зажмурилась. И тут что-то легко ударило ее по плечу. Открыв глаза, девушка увидела у своих ног бесчувственное тело воина.


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».