Леди и джентльмен - [3]

Шрифт
Интервал

- Быстро в кладовку! - прошипел его напарник. - Не бойтесь, мадам, мы будем рядом.

- Хорошо, хорошо, - она закусила губу.

Келли приволок труп на крыльцо и открыл дверь. Рут молча наблюдала за ним.

- Забирайте! - Келли бросил труп на пол в кухне. - И теперь отдавайте мой конверт.

- Не трогайте меня! - закричала Рут.

Двери кладовки распахнулись. Увидев полицейских, Келли замер. На него надели наручники.

- Постойте! Эй! Что это вы? - заголосил он.

- Я же говорила, что он вернется. - Рут перестала изображать рыдания. - Он сказал, что я похожа на его мать, и обещал не трогать меня, если я никому не расскажу о его преступлении.

- Что вы болтаете? - крикнул Келли. - Что тут происходит?

- Я все им рассказала, мистер Келли. Как вы не сошлись с Джоном в цене за нашу ферму, и он начал ругаться. И как вы, рассвирепев, ударили его ножом, а потом сказали, что тихо похороните его, если я отдам вам ферму. В противном случае вы собирались пойти в полицию и заявить, что это я убила Джона.

- Она совсем свихнулась! - закричал Келли. - Это она его прикончила! Он был мертв, когда я сюда приехал.

Рут снова зарыдала, закрыв лицо руками.

- Минуту, - сказал старший полицейский. - Я не совсем понимаю, зачем вы привезли труп обратно.

- Потому что она собиралась меня шантажировать! И это - после всего, что я для неё сделал!

Подумав о надежно спрятанном в спальне конверте, Рут улыбнулась.

- Это доказывает, что я говорю правду, - сказала она. - Если мистер Келли не сделал ничего плохого, у меня не могло быть никаких оснований его шантажировать. Это он поначалу со страху увез и закопал труп в лесу. Потом сообразил, что может свалить это преступление на меня, и решил угрозами отнять ферму, потому и привез тело обратно.

- Что?! - взвизгнул Келли. Но полицейские уже не слушали его, им все было ясно. Один из них пригнал машину, второй повел арестованного к двери. Наблюдая за ними, Рут почувствовала легкие угрызения совести - ведь этот человек действительно сделал ей одолжение.

Потом она посмотрела на тело мужа на полу и подумала: "Скорее бы приехали из морга и увезли его. Надо срочно помыть пол и навести порядок".

На пороге Келли остановился, обернулся и, видимо, смирившись с таким неожиданным поворотом судьбы, сказал:

- Вы совсем не похожи на мою мать.

- Сомневаюсь, что она у вас была, - фыркнула Рут.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.