Леди Фантазия - [48]

Шрифт
Интервал

Альфи вернулся на кучерское сиденье и подхватил вожжи.

— Что прикажете с ними делать, мадам? — спросил Боксер.

Роб опередил ее с ответом:

— Думаю, будет разумно, если сержант-майор проводит вас домой, а я возьму его лошадь и доставлю труп на Боу-стрит. Скажу старшему инспектору, что на меня напали грабители и мне пришлось защищаться.

— Ну что ж, тогда мы сможем допросить нашего пленника там, где нам никто не помешает, — добавил Боксер с ухмылкой.

Амбер на минуту задумалась, потом кивнула:

— Хорошо. Но как только вы закончите с объяснениями, найдите Клайда Дайера и передайте ему, чтобы зашел ко мне домой. Возможно, он сможет установить личность пленника и убитого. Я хочу, чтобы он провел расследование.

Роб посмотрел на нее. Она выглядела немного растрепанной, но, несмотря на все произошедшее, оставалась поразительно спокойной.

— Думаю, этим делом надо заняться всерьез. Ведь это уже вторая попытка похищения за последний месяц. Надо выяснить, кто за этим стоит, мерзавцы явно действовали по чьей-то указке.

Для себя Роберт твердо решил докопаться до истины, даже если сыщик с Боу-стрит не сможет раскрыть тайну нападений.

Граф и сержант-майор подняли убитого и перебросили его через седло лошади Боксера. Занятые этим делом, они не обратили внимания на высокого человека, который, ссутулившись, мрачно наблюдал за ними. Халл, а это был именно он, в бессильной ярости грязно ругался про себя. Мало того что из-за этого чертова щеголя провалилась вторая попытка, так еще Кресси, вместо того чтобы делать свою работу, до сих пор валяется с пулей в боку.

Чтобы нанять помощников, Халл рискнул отправиться в паб, где он и нашел банду, вожак которой похвалялся, что в два счета обстряпает дельце и похитит женщину, даже если ее спрячут в Тауэре.

— Я видел, как это вышло на самом деле, — пробормотал Халл, сплюнув сквозь зубы.

Продолжая ругаться, он беспомощно наблюдал, как неуловимая маркиза вновь от него ускользает. Щеголь, взяв под уздцы лошадь с мертвым вожаком бандитов, пошел в направлении Боу-стрит. Охранник уселся вместе с хозяйкой в фаэтон, жестоко придавив сапогом пленника. Экипаж развернулся, и они направились в сторону Сент-Джонз-Вуд и «Дома грез».

Единственное, что могло порадовать Халла во всей этой истории, было то, что мадам застрелила единственного человека, который знал Халла. Если бы вожак остался в живых, он вполне мог описать того, кто оплатил похищение, а уж леди Истхем, без сомнения, вспомнила бы, кто он такой.

Глава 11

Растрепанная и дрожащая, Амбер поднималась в свою комнату, молясь, чтобы не встретить по дороге Грейс или Жанетт. Ей необходимо принять ванну и хоть немного прийти в себя, прежде чем приступить к допросу пленника, которого Боксер запер в конюшне на заднем дворе. Грейс очень расстроится, когда услышит об очередной попытке похищения, которую неизвестные предприняли буквально в двух шагах от Вестминстера! Грейс была уверена, что за первой попыткой стоял Истхем. Амбер почти согласилась со своей подругой, но в конце концов убедила себя, что это невозможно. Как Истхем мог узнать, что она здесь? Казалось, она соблюдала все меры предосторожности. Но вторая попытка…

«Истхем нашел меня».

Она посмотрела на разорванный рукав своего черного платья, не в силах дождаться, когда вместе со шляпкой и ненавистной вуалью сбросит с себя этот траурный шелк. Господи, как она ненавидит черное!

Она почти дошла до двери в свое убежище, когда снизу, из холла, ее заметила Жанетт.

— Дорогая, что случилось? У тебя вид, словно у кошки, которая подралась с уличным псом!

Француженка почти взбежала по лестнице и, бесцеремонно развернув Амбер к себе лицом, стала оглядывать подругу.

Покорившись судьбе, Амбер вздохнула и ответила:

— Входи. Я все объясню, пока Бонни готовит ванну.

Пока горничная наполняла ванну теплой водой, Амбер вкратце описала, что с ними произошло, не забыв упомянуть, что в самом скором времени прибудет Клайд Дайер, чтобы допросить пленника и начать полноценное расследование. Казалось, что веснушки на побледневшем лице Бонни, сновавшей с кувшинами и невольно прислушивавшейся к рассказу Амбер, становятся все ярче и крупнее.

Жанетт нахмурилась, стараясь оставаться спокойной:

— Посмотрим, что скажет это животное.

Амбер вздохнула:

— Подозреваю, что за всем этим стоит Истхем, но думаю, что наш пленник в лучшем случае знает лишь посредника, который заплатил за мое похищение.

— Пожалуй, с этого стоит начать — нужно найти посредника. Но гораздо разумнее было бы отправиться прямо в Нортумберленд, — ответила Жанетт.

Амбер сбросила халат и шагнула в ванну. С наслаждением погрузившись в воду, она глубоко вздохнула и посмотрела на подругу:

— Нет! Грейс несколько раз предпринимала подобные попытки, но ты знаешь, чем все это закончилось. Один человек был убит, а двое других чудом остались живы. В своих руках маркиз, как в клещах, держит всю округу. Чужаку там никто и словечка не скажет, а сам Вулфс-Гейт практически неприступен.

Жанетт презрительно фыркнула:

— Дюжина мужчин не сравнится с одной женщиной… если эта женщина я. — Амбер протестующе вскинула руку, но подруга не дала ей заговорить. — Ты же знаешь, что после того, как узурпатор погубил мою семью, я, по сути, стала шпионкой. Несколько лет я работала на ваше правительство и ухитрилась уцелеть, согласись, это было непросто.


Еще от автора Ширл Хенке
Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Гордость и целомудрие

«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!


Условия любви

Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…


Сладкое безумие

Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...


Единственная

Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.


Скандальная помолвка

Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».