Леди Фантазия - [47]

Шрифт
Интервал

— Никто не обращает внимания на женщину в трауре, тем более когда не может разглядеть ее лица.

— Вы принимаете такие меры предосторожности, чтобы скрыть свое прошлое? Но на меня вы можете положиться, я никому не открою вашу тайну. Я ведь доверился вам.

В каком-то странном порыве Амбер едва не раскрыла свою тайну. О Боже! Какое облегчение она бы испытала, рассказав ему обо всем том мрачном и отвратительном, что до сих пор преследовало ее в ночных кошмарах. Но она сдержала этот порыв.

— Это не вопрос доверия, милорд. Все дело в том…

Она осеклась, увидев, что к экипажу с самым решительным видом направляются какие-то мрачные типы. Сквозь уличный шум до нее донесся предостерегающий крик Боксера, но было уже поздно. Один отвратительного вида бандит, с длинными, до плеч, сальными волосами и руками, больше похожими на лапы медведя, остановил лошадь, схватив ее за недоуздок, а его тощий сообщник запрыгнул на подножку и резким рывком стащил кучера с сиденья. Еще двое подбежали к фаэтону со стороны Роба, а пятый разбойник, ехавший верхом, остановил свою лошадь со стороны Амбер.

Амбер закричала, пытаясь привлечь внимание прохожих к происходящему, но ее крик утонул в шуме Кинг-стрит. Даже если кто-то из зевак обратил внимание на необычную суету вокруг элегантного экипажа, он ничего не сделал, чтобы помочь седокам.

Когда перед Робом возникли две отвратительные физиономии, он не раздумывая пнул одного из них в грудь, и нападавший грохнулся на мостовую. Второй разбойник выхватил нож и бросился на Роберта. Моментально среагировав, граф вскинул руку, отводя лезвие, и изо всех сил ударил бандита в челюсть.

Пока они боролись, всадник пытался вытащить Амбер из коляски. Она сопротивлялась как могла, одновременно пытаясь вытащить из своего небольшого ридикюля пистолет. Так и не достав его, она просто подняла сумочку и выстрелила, но пуля прошла мимо, лишь слегка задев сюртук нападавшего.

Грязно выругавшись, бандит снова попытался схватить Амбер, уверенный, что второго пистолета у нее нет.

Грохот выстрела испугал толпу — праздные гуляки и уличные разносчики, матроны с дочерьми и няни с маленькими детьми — все бросились врассыпную.

Сразу после первой попытки похищения Роб вооружился и теперь постоянно имел при себе пистолет, он оставлял оружие дома, только когда отправлялся на заседание палаты лордов. Роберт выхватил пистолет из-за пояса и тяжелой рукояткой ударил бандита в висок. Негодяй с криком вывалился из коляски. Роб повернулся к Амбер и увидел, что Леди Фантазия, одной рукой держась за обитую великолепной кожей стенку фаэтона, второй отбивалась от похитителя, который пытался перебросить ее через седло. Тощий бандит, который сбросил с сиденья их кучера, уже взбирался на его место с кнутом в руках.

Роб схватился за длинный, сплетенный из кожи хлыст и сильно дернул, негодяй потерял равновесие и свалился прямо в коляску. Ногой прижав разбойника к полу, Роберт поднял пистолет, но между ним и всадником была Амбер. Подавшись вперед, он вырвал Амбер из рук бандита и тут же выстрелил. Напуганная выстрелом лошадь дернулась и, заржав, поднялась на дыбы; головорез, как куль, вывалился из седла.

Здоровяк, державший лошадь, запряженную в фаэтон, увидел, что события развиваются не так, как было запланировано. Он отпустил недоуздок и не оглядываясь скрылся в толпе, как и те бандиты, которым ранее дал отпор Роберт. Теперь последний разбойник, растянувшийся на дне коляски, стал их пленником. Роб обездвижил его, ударив рукояткой пистолета, и бросился к убитому всаднику. К этому времени толпа значительно поредела и Боксер смог до них добраться.

— Этот негодяй мертв? — спросил он Роба.

Большое кровавое пятно быстро расползалось на серой блузе убитого.

— К сожалению, да, но тот, что в фаэтоне, жив, хотя и без сознания. — Роб обернулся к Леди Фантазии, которая спокойно рассматривала продырявленный и опаленный выстрелом ридикюль. — Вы не пострадали?

— Я чувствую себя гораздо лучше, чем он, — сказала она, указывая на мертвеца, лежавшего на булыжной мостовой. — Сержант-майор, нам потребуется помощь мистера Дайера, но сначала помогите бедняге Альфи. Надеюсь, он не сильно пострадал? — спросила она озабоченно.

Этот паренек был воришкой, которого Грейс несколько лет назад спасла от каторги. Прижившись в заведении, парнишка сделался всеобщим любимцем и, научившись обращаться с лошадьми, стал одним из кучеров «Дома грез».

Альфи сильно ударился, когда его грубо сбросили с кучерского места. Потирая бока и голову, он сидел на мостовой, не имея сил встать. Боксер помог ему подняться и заботливо отряхнул его куртку.

— Вот так-то лучше, парень. — Повернувшись к Фантазии, сержант-майор сказал: — Он крепко ушибся, но бывало и похуже, не так ли, Альфи?

Парнишка храбро улыбнулся и кивнул, трогая образовавшуюся на лбу шишку.

— Ты сможешь управлять лошадьми, парень? — спросил Боксер.

— Да, сэр.

Роб подал Альфи кнут.

— Держи и осмотри лошадей, а я пока займусь этим типом, — сказал он, подходя к передку коляски.

Вокруг них начала собираться толпа зевак. Не обращая внимания на любопытствующие взгляды, Роб быстрым движением выдернул узкий кожаный ремень из брюк похитителя и, заведя руки разбойника за спину, связал их.


Еще от автора Ширл Хенке
Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Гордость и целомудрие

«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!


Условия любви

Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…


Сладкое безумие

Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...


Единственная

Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.


Скандальная помолвка

Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…


Рекомендуем почитать
Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».