Ласковый огонь - [3]
Слова Оскара заставили Сильвию слегка покраснеть, хотя комплименты насчет внешности были для нее делом вполне привычным. Молодой человек бережно сжал узкую ладонь Сильвии. Однако в нежном прикосновении его длинных смуглых пальцев угадывалась скрытая сила.
— Несносный мальчишка до сих пор зовет меня по имени, — вновь затараторила Анна. — Двадцать лет назад, когда я была совсем молоденькой, мне это нравилось. Но даму элегантного возраста он мог бы называть тетей.
Сильвия прикинула в уме, сколько лет могло быть Анне два десятилетия назад, и пришла к выводу, что совсем уж юной она быть ну никак не могла. При самом снисходительном подсчете ей в ту пору было хорошо за сорок. Видимо, ее новая знакомая была из тех женщин, которые годами отмечают свое тридцатилетие и при этом искренне убеждены, что окружающие им верят.
— Оскар, ты ведь на машине? — спросила Анна племянника и, не дождавшись ответа, добавила тоном, не терпящим возражений: — Мы отвезем Сильвию в отель, а то девочка здесь совсем ничего не знает.
Сильвия попыталась было возразить, но Оскар с решительным видом подхватил ее кофр и поставил в тележку для перевозки багажа вместе с чемоданами тетушки. После чего подвел дам к стоявшему на парковке синему «фольксвагену» и, указав Сильвии кивком на машину, с улыбкой прокомментировал:
— Остаюсь патриотом даже в чужом краю.
Дорога из Мэскота, пригорода Сиднея, где располагался аэропорт, к отелю, как показалось Сильвии, пролетела мгновенно, хотя пару раз им пришлось останавливаться из-за пробок на дороге.
Анна сидела на переднем сиденье и всю дорогу оживленно щебетала. Сильвия была даже рада этому обстоятельству, поскольку передышка в беседе позволяла ей спокойно рассматривать дивную панораму одного из самых удивительных городов мира. Небоскребы здесь соседствовали со старинными зданиями, а островки экзотической природы так гармонично вписывались в общую картину мегаполиса, что это напоминало большое полотно, созданное рукой дерзкого и талантливого художника. Лина успела поведать племяннику о том, что зима в Берлине на удивление снежная, что недавно она с подругой ходила на симфонический концерт, где прекрасно исполняли Штрауса, что ее карликовая пуделиха Бони родила троих щенков и всех их удалось пристроить в хорошие руки. И вообще, она безумно рада, что впервые за несколько лет встретит Рождество с дорогим племянником.
Время от времени Сильвия посматривала в зеркало заднего вида и каждый раз встречалась взглядом с отражавшимися в нем насмешливыми глазами Оскара. Ей даже показалось, что один раз он слегка подмигнул ей с видом заговорщика. Он словно показывал ей, что тетушкина болтовня успела его немного утомить, и подразумевал, что подобные чувства испытывает сейчас и сама Сильвия. И каждый раз повторялось странное ощущение, испытанное ею в аэропорту. Сердце падало в бездну, как во время авиаперелета или катания на американских горках. Это немного раздражало и даже пугало Сильвию. Не она ли совсем недавно поклялась себе превратить свое сердце в камень? Разве не она твердо решила, что с определенных пор мужчины со всеми их дежурными комплиментами, пылкими взглядами и стандартными уловками обольщения для нее не более чем серая масса? Дело в том, что, несмотря на юный возраст, Сильвия уже успела пережить глубокое разочарование в любви, узнать, сколь больно может ранить предательство человека, с которым еще совсем недавно были связаны все надежды и планы на будущее. Собственно говоря, эта поездка и была задумана как попытка убежать от прошлого, забыть того, о ком могла напомнить любая мелочь в доме, музыка, льющаяся из окон ночного клуба, афиша на стене кинотеатра, где она бывала вместе с тем, кто… Впрочем, она раз и навсегда запретила себе думать об этом человеке, а близкие старались даже его имя не произносить при ней.
Прощаясь с Сильвией возле отеля, Оскар задержал ее ладонь в своей чуть дольше, чем того требовали правила приличия. Он участливо осведомился, не болит ли у нее голова после злосчастного столкновения лбами.
— Если вам понадобится медицинская помощь, я к вашим услугам, — сказал он. — Правда, я все больше специализируюсь по травмам, которые на первый взгляд не заметны. Врачую человеческие души.
— Уж не священник ли вы? — осведомилась с напускной иронией Сильвия и отчего-то вдруг расстроилась. Ей подумалось, что было бы в высшей степени несправедливо, если бы этот по-голливудски красивый парень был связан обетом безбрачия и призван век служить лишь небу, синеву которого так напоминали его внимательные глаза. Но она сразу же одернула себя, вспомнив о том, что самой-то ей нет никакого дела ни до красоты, ни до брачных перспектив Оскара.
— Что вы, деточка! — расплылась в добродушной улыбке Анна. — Мальчик психотерапевт, и, насколько мне известно, совсем неплохой. Австралию, знаете ли, часто называют страной счастливых людей, но жизнь порой опровергает это утверждение. Когда у людей нет проблем, они все равно находят от чего страдать. Я слышала, что здесь буквально все, ну прямо-таки поголовно, страдают от депрессии.
— Не слушайте тетушку, Сильвия, — засмеялся Оскар. — Поголовно — это уже явное преувеличение. Хотя старые как мир проблемы не зависят ни от географического положения, ни от времени года. Даже красота природы, которой, к слову, славится Австралия, может только раздражать, если нет мира в душе. У человека может быть полно друзей, а он при этом будет ощущать беспросветное одиночество. Людям бывает трудно смириться с предательством, обманом, невозможностью реализовать свой талант. И безответную любовь, между нами говоря, еще никто не отменял…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…