Лара - [13]
– Я видела свое лицо в тазу с водой, но не заметила ничего особенного, – призналась она.
– Ты должна увидеть себя сегодня, прежде чем уйдешь отсюда. – Гай Просперо встал. – Пошли! – Он покинул сад, а Лара и Обин поспешили проследовать за ним. Они прошли в галерею, на одной стороне которой висели огромные зеркала, а из окон напротив открывался чудесный вид на парк.
– Вот, красавица, – торжественно произнес он. – Смотри на себя. Совершенная красота!
Лара смотрела во все глаза, не вполне уверенная, что все, что она видит, действительно существует.
– Это правда, милорд? Я смотрю на себя?
Высокая стройная девушка в зеркале отступила назад. На ней было простое синее платье без рукавов, перевязанное на талии плетеным шнуром. На длинной шее висел кулон. Волосы переливались золотистым светом. На скуластом лице выделялись яркие зеленые глаза. Маленький прямой нос, пухлые губы. Маленький подбородок с ямочкой. Темные брови и ресницы.
– Я вижу обычную девушку, – прошептала Лара.
– Сними платье, – сказал Гай Просперо.
– Но мальчик… – запротестовала было она, но осеклась. Сын в любом случае станет наследником своего отца. Лара потянула за тесемки на плечах, и платье упало к ее ногам. Шеки мгновенно покраснели.
– Ты видишь, Обин, какая прекрасная грудь. Еще маленькая, но почти безупречной формы. А как красив переход от тонкой талии к широким бедрам. Видишь, как стыдливо золотистый кустик скрывает ее женскую тайну. Все это указывает на страстность ее натуры. У этой девушки идеальные пропорции тела. Потрогай. Ее кожа восхитительна, гладкая как шелк. – Он провел рукой по спине и ягодицам Лары, и сын последовал его примеру. – Видишь, сын мой? Уникальный товар. Лара, красавица, неужели ты не понимаешь, как прекрасно твое тело? Ты осознаешь свою истинную ценность?
Она смотрела на себя уже совершенно иными глазами. Она действительно красива. Ни одного изъяна. Почему же тогда Гай Просперо не желает ее? Она внимательно посмотрела на него и по его взгляду все поняла: она была для него лишь товаром, дорогим и выгодным приобретением, но ничем больше. В его сердце была лишь страсть к деньгам.
– Да. – Лара согласно кивнула. – Хотя мне не с чем сравнивать.
– Никогда не позволяй этим знаниям возобладать над здравым смыслом, красавица, – предупредил ее Гай Просперо. Он нагнулся, поднял ее платье и завязал тесемки на плечах. Затем осторожно коснулся щеки. – Как мила, – пробормотал он едва слышно.
– Спасибо, милорд, – ответила Лара. – Могу ли я тогда вернуться к Сюзанне, которая ждет меня у ворот?
Он кивнул и позвал слугу, который проводил ее к выходу, где ожидала повозка. Гай Просперо подумал, что Лара – очень славная девушка. Он и сам желал обладать ею, но она стоила слишком дорого и могла принести огромную прибыль, а поскольку он никогда не позволял своим желаниям влиять на принятие решения, то привычно его игнорировал.
Мачеха облегченно вздохнула, когда Лара вышла из повозки. Они покинули Золотой район, поблагодарив услужливого гвардейца. Сюзанна крепко прижала покупки к груди, и они быстро пошли по улицам города. Наконец Сюзанна заговорила.
– Что там произошло?
– Гай Просперо сказал, что ты можешь рассказать мне лишь самое основное, чтобы я не испугалась при первой близости с мужчиной. И он даст мне платье, чтобы я выглядела подобающим образом. А еще он отправит носилки для нас. В одних поеду я, а в других ты с Михаилом. Мы будем смотреть турнир из его ложи.
Сюзанна едва не выронила сверток.
– Как же я смогу сама сшить платье, чтобы не опозорить твоего отца? Я так мало в этом разбираюсь.
– Я помогу, – успокоила мачеху Лара.
– Думаю, нам лучше завтра вернуться к лавочнику и купить тот султан из перьев, чтобы украсить мою прическу.
Лара с трудом сдержала смех.
– Мне кажется, скромный наряд тебе больше подойдет, мачеха. Мы сошьем элегантное платье для молодой дамы.
– Ты права, – согласилась Сюзанна. – Ко мне будут многие присматриваться, как и к твоему отцу. И к тебе.
– Именно! – сказала Лара. – Если ты появишься в слишком пышном наряде, тебя сочтут гордячкой. Не самое лучшее положение для женщины, чей муж готовится стать членом ордена. Ты должна выглядеть модно, но скромно.
Дома их ждала госпожа Милдред с голодным Михаилом. Сюзанна сразу принялась кормить сына грудью, благо молока у нее было достаточно. Пожилую соседку распирало от любопытства, и Лара развернула рулон с парчой, шелком и бархатом, чтобы показать женщине. Госпожа Милдред с благоговением гладила материю и вздыхала. Осмотрев покупки, она сказала Сюзанне, что Михаил – чудный малыш и она всегда с радостью присмотрит за ним, если потребуется в ближайшие несколько месяцев. Сюзанна поблагодарила женщину, и та удалилась к себе в хижину, где ее собственный сын ждал ужина.
Джон Быстрый Меч вернулся домой после захода солнца, когда еда уже была готова. Он рассказал о том, как весь день искал хорошего коня с помощью пожилого рыцаря, с которым его познакомил оружейник Рейф.
– Мы нашли одного жеребца на ферме в Центроземье. Четырехлеток, хорошо тренирован для боя, – восторженно продолжал Джон. – Я проехался на нем, кажется, мы даже подружились. Сэр Фэррис говорит, что мужчина должен сродниться с конем, понять его душу. Мы вернемся на ферму завтра и купим Орестея. – Он выглядел таким счастливым, каким не был никогда в жизни. – А вы что делали сегодня? – спросил он женщин.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..
Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.
Овдовев по жестокой иронии судьбы, Лара, домина Теры, став негласным регентом, королевой теней, своего несовершеннолетнего сына, обнаруживает, что Тьма вновь набирает силу в лице Сумеречных близнецов и их ведьмы-сестры, желающих отомстить за своего отца, Повелителя Сумерек, и завершить начатую им войну по захвату власти над всем миром Хетара. Фея, как бы этого ни хотела, должна встретиться с детьми Колла. Но рядом с ней находится Калиг, величайший принц-тень, чья вечная любовь к Ларе будет ее спасением.
Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.
Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...