Лара Крофт на Диком Западе - [4]
Ему ответил длинный гудок и поезд плавно тронулся. Слим посмотрел, как он проехал по небольшому мосту и потом повернулся к помощнику.
— Сообщи им, Барни.
Помощник отправился к телеграфу и передал в Сильверадо, что поезд скоро прибудет.
В конце платформы мусорщик опустошал контейнеры в свой грузовик. Он проводил взглядом уходящий поезд. Через несколько минут он уже ехал к свалке. Но вместо того, чтобы выйти наружу и вывалить там мусор, он вытащил из кармана сотовый телефон, набрал длинный номер и подождал.
— Это Дуган, сэр, — сказал он, когда ему ответили. — Она здесь, в порядке. Без сомнения. Да, сэр. Понял. Я жду.
Снова спрятав телефон, он выбрался из машины. Чувствуя себя несколько неудобно, он расстегнул свой комбинезон и подтянул ремень своей наплечной кобуры.
Глава 2 — Поезд
Лара сидела рядом с окном и наблюдала за проползающим мимо пейзажем.
— Красиво, не правда ли? — задумчиво сказала Литл, сидевшая сзади.
Лара, не оборачиваясь, кивнула.
— Ага. Я рада, что приехала сюда. Я уже получила удовольствие, а ведь провела тут всего полтора часа.
— Я знаю, мы только что встретились, Энни. Но… ты мне нравишься, и… ммм…
Лара удивленно повернулась к ней.
— Я подумала, — продолжила смущенно Бритчес, — может, ты останешься со мной. Мы могли бы быть, ну, партнерами. Что-то подсказывает мне, что нам надо будет прикрывать друг другу спину.
Лара улыбнулась и подала ей руку.
— Отличная идея. Я как раз подумала об этом. Надо будет еще поговорить с Белл. Возможно, еще и с этими Джоном Уэсли и Билли.
Раздался громкий свисток паровоза. Лара выглянула в окно и увидела, что они подъезжают к гряде покрытых деревьями холмов.
— Извините, леди, — сказал голос сзади. — Вы арестованы.
Лара обернулась. Это был Уаэт Эрп, с пистолетом в руке и широкой ухмылкой на лице.
— За что? — рассерженно осведомилась Литл Бритчес. — Мы ничего не сделали.
— Я хочу, чтобы так и оставалось. — ответил Эрп. — А теперь руки прочь от оружия. Когда мы доберемся до Сильверадо, я позабочусь о том, чтобы у вас остались впечатления от нашей тюрьмы.
— Мы не сделали ничего, Уаэт, — отрезала Лара. — Ты не можешь нас арестовать.
— Да ну? — К удивлению Лары, он поднял оружие. — В таком случае, я пристрелю вас за сопротивление аресту.
У Лары вдруг пересохло во рту. Он что, будет стрелять в них прямо в поезде? Дуло пистолета было всего лишь в трех футах, и, несмотря на уверения Слима о безопасности лазеров, Ларе это не нравилось.
— Убери от меня свою пушку, мистер, — процедила она. — А то я у тебя ее заберу и настучу тебе по башке.
Бритчес с удивлением повернулась к ней. Слова Лары источали яд.
Уаэт фыркнул.
— А вы упрямая, мисс Энни. Может, вам больше понравится…
Вдруг раздался громкий щелчок и к голове Уаэта прижалось дуло пистолета. Лара увидела, как из-за маршала выступила Белл Старр.
— Убери оружие, Уаэт, — сказала она и брови Лары поползли вверх, когда она услышала тон ее голоса. Белл была тихой женщиной с длинными черными волосами, и, хотя ей уже было за сорок, она все еще была привлекательной. Лара не ожидала от нее такого, она, казалось, во всем слушалась своего мужа. Как интересно. Возможно, еще один союзник?
Уаэт опустил пистолет, принимая условия игры.
— Ладно тебе, Уаэт, — сказал Дикий Билл Хиккок, сидевший в трех рядах позади — Расслабься. Мы даже еще не приехали в город. Надо же сначала присмотреться, с кем воевать, прежде чем начинать боевые действия.
Белл сунула оружие в кобуру и с хмурым видом удалилась.
— Я тебе это припомню, Белл, — крикнул Уаэт ей в спину. — Прежде чем это все закончится, мы еще разберемся…
Хиккок вскочил на ноги.
— Я же сказал, достаточно, мистер. Сядь и…
Вдруг вокруг потемнело. Лара удивленно огляделась. Поезд проезжал через узкий туннель в холме и стена его была всего в нескольких футах от вагона.
Потом на послышался удар о крышу. И еще один. И еще один. Потом шаги.
— Кто-то на крыше! — неизвестно зачем сказал Джон Уэсли.
— Засада! — крикнула Лара. — Всем укрыться! — Она потянула Литл Бритчес за собой. — Идем со мной. Сидя тут, мы ничего не добьемся.
Все остальные попытались укрыться за сидениями, в то время, как Лара и Литл пробежали по проходу к задней части вагона. Лара вытащила свое оружие, распахнула дверь и настороженно выглянула наружу. В это время поезд выехал из туннеля и она увидела большое количество привязанных лошадей, с седлами, но без всадников. Прилично, подумала она, их тут не меньше двадцати пяти.
Осмотревшись, она подошла ко второму пассажирскому вагону. Она только-только положила руку на ручку двери, когда позади раздался выстрел.
Поворачиваясь назад, Лара попутно отметила, что звук был куда более глухим, чем она ожидала. Слим был прав, оружие тут действительно не было настоящим.
Пистолет Литл Бритчес еще дымился и Лара увидела, что она смотрит на человека, спускающегося с крыши по лестнице.
Лара вскинула свой пистолет.
— Вы труп, мистер. Слезайте оттуда.
Человек спустился и Лара увидела, что его карточка ярко горит красным цветом. Ему с виду можно было бы дать около тридцати, на Лара не была уверена, так как лицо его было в маске.
— Что теперь с вами будет? — спросила она.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.