Лаковая ширма - [9]
Судья Дэн, который до тех пор слушал с отсутствующим видом, внезапно вскинул голову и, обернувшись к своему советнику, спросил:
— Поскольку вы там были, то, надеюсь, осмотрели выход на террасу?
— Точно так, ваша честь, — почтительно ответил Бань. — Однако ни на полу, ни на верхней перекладине двери никаких следов крови я не обнаружил.
— Какой высоты ограда, которая отделяет сад от реки? — спросил судья, обращаясь к банкиру.
— Не более трех чи[2], ваша честь, — ответил Лэн Цзянь. — Я не раз советовал господину Гэ сделать ее повыше, чтобы кто-то из гостей, перебравши янтарного зелья, ненароком не сорвался вниз. Сразу за ней — отвесный обрыв не менее десяти чи. Покойный мне возражал: он-де специально приказал сделать низкую ограду, чтобы из сада беспрепятственно любоваться видом.
— Сколько ступеней в павильоне и из чего они?
— Три, из резного мрамора.
— Вы своими глазами видели, как Гэ бросился в реку?
— Там кустарник, ваша честь, — ответил банкир с заминкой. — И поскольку он исчез прежде, чем кто-либо из нас понял, что происходит, я...
— Так отчего вы заключили, что это самоубийство? — подавшись вперед, резко спросил Дэн.
— Отличный вопрос! — шепнул Ди на ухо Цзяо. — Мой коллега нащупал самое слабое звено.
— Но старик ведь и вправду прыгнул в реку, — тоже шепотом отозвался Цзяо Тай. — И уж наверняка не для того, чтобы искупаться.
— Тише ты! Давай слушать, — процедил Ди.
Банкир был явно ошеломлен вопросом Дэна.
— Я... все мы... — заикаясь залепетал он. — Я хочу сказать, что все это мы видели собственными глазами...
Но судья нетерпеливо оборвал его.
— Да, вы все видели собственными глазами, что лицо Гэ было залито кровью, что он сначала двинулся к павильону. Затем изменил направление и кинулся к ограде. А вам не пришло в голову, что из-за крови на лице он просто не различил дороги, принял белеющую мраморную балюстраду за ступени павильона и не перешагнул, а споткнулся и перевалился через нее случайно?
Лэн подавленно молчал, а судья продолжал:
— Как стало нам теперь ясно, обстоятельства смерти господина Гэ отнюдь не однозначны. Вследствие этого суд пока склонен считать смерть Гэ не самоубийством, а несчастным случаем. Нас также не убеждает предположение господина Лэна о том, что рана на голове Гэ получена им вследствие удара о перекладину. Пока причины раны и смерти не будут установлены достоверно, суд отклоняет прошение о регистрации самоубийства господина Гэ Чжиюаня.
Громким ударом «Внушающего ужас» судья возвестил о закрытии заседания. Когда он встал, Бань раздвинул перед ним занавес с единорогом, и Дэн, скрывшись за ним, проследовал в свои покои, по традиции всегда располагавшиеся позади зала заседаний.
— Всем выйти! — выкрикнул начальник стражи.
Ди и Цзяо Тай вместе с остальными покинули зал.
— Дэн принял абсолютно правильное решение, — заметил Ди. — Имеющиеся улики могут указывать с равной вероятностью и на самоубийство, и на несчастный случай. Интересно, почему банкир сразу решил, что Гэ покончил с собой? — задумчиво продолжал он. — Хотелось бы мне знать и то, что в действительности произошло в доме, пока Гэ там находился.
— Над этими миленькими задачками пускай ломает себе голову судья Дэн, — беззаботно отозвался Цзяо Тай. — А нам не пора ли познакомиться с блюдами местной кухни?
Глава 3
Толпа вынесла их в район рынка, где они заметили маленькую харчевню; сквозь гирлянду цветных фонариков, развешенных между елями, можно было прочесть ее витиеватое название: «Приют гурманов четырех морей».
— Думается, это как раз то, что нам нужно, — улыбнувшись, заметил Ди. Он отвел рукой синюю полотняную занавесь, и в нос им ударил дразнящий запах жареного лука.
Им подали великолепный ужин, состоявший из риса и запеченной свинины с маринованными овощами. Запивая все это терпким вином, они вспоминали о своих забавных похождениях в столице провинции и событиях последнего года у себя в Пэнлае. После трапезы судья уже не выглядел столь озабоченным, и они двинулись к своей гостинице в самом благодушном настроении. Шли не спеша по ярко освещенной фонарями оживленной улице, иногда задер-
живаясь возле уличных продавцов, во всю расхваливавших свои товары, или останавливаясь для того, чтобы послушать особенно остроумную перебранку двух торгующихся сторон.
Спустя некоторое время судья Ди обратил внимание на то, что его спутник внезапно сделался молчалив.
— Что с тобой? — спросил он. — Живот разболелся?
— За нами следят, — тихо ответил Цзяо Тай.
— Не может быть! — недоверчиво сказал Ди. — Кому мы здесь нужны? Ты их видел?
— Нет, но у меня на это чутье, а оно до сих пор ни разу меня не подводило. Не будем останавливаться. У меня есть в запасе несколько уловок. Сейчас мы выведем их на чистую воду.
Он ускорил шаг и свернул на тихую боковую улицу. Едва они зашли за угол, Цзяо Тай резко остановился и втянул судью в темный проем чьей-то двери. Они стали внимательно вглядываться в лица прохожих, но среди них не было ни одного хоть сколько-нибудь знакомого, и никто не проявлял к ним ни малейшего интереса.
Они двинулись дальше, выбирая улочки, где людей было поменьше.
— Бесполезно, — заключил Цзяо Тай, когда они нырнули в очередной узкий переулок. — Кто бы он ни был, в своем деле он не новичок. Возвращайтесь-ка вы в гостиницу один, судья. Видите вон там, впереди, у прилавка небольшую группу нищих? Когда будем проходить мимо, я смешаюсь с этой толпой, а вы живо сворачивайте за угол. Ждите меня. Встретимся в гостинице.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Париж конца XIX века манит запахом жареных каштанов и выставками импрессионистов. Мечтая увидеть натюрморт кисти Ван Гога, скромный учитель рисования из Царскосельской гимназии останавливается в маленьком отеле на острове Сен-Луи. Здесь он встречает своего знакомого – известного английского журналиста, которого вскоре находят мертвым в собственном номере. На первый взгляд кажется, что англичанина застрелили. Пока полиция охотится за сбежавшим портье, постояльцы начинают подозревать друг друга…
Один из известных детективов Франции начала 19 века вновь сталкивается с чередой убийств, которые на первый взгляд не отличаются от других, однако раскрываются улики, которые указывают на маньяка, который своими действиями пытается освободить мир от неугодных обществу людей. Но с каждым днём поисков, дело всё больше начинает заходить в тупик и детектив начинает подозревать всех, что приводит к мысли о невозможности завершить дело.
Все знают, что наша жизнь полна неожиданностей. Иногда сюрпризы, преподносимые судьбой, пугают, но пока не рискнешь пройти это испытание, не узнаешь, с какой целью оно произошло в твоей жизни. Так и спокойная жизнь главной героини в один момент перевернулась. Казалось бы, маленький, неприметный деревенский домик, но сколько тайн и опасностей могут хранить в себе его стены. Но она не сдастся, пока не дойдет до конца и не узнает самый главный секрет в своей жизни.
Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…
Эта поездка обещала быть утомительной, но нисколько не опасной: Эсфирь Горен отправилась в Чикаго, чтобы повидаться с отцом, которого почти не помнила и о котором мало что знала.Она никак не могла предполагать, что едва не погибнет при встрече и что отца убьют у нее на глазах, что ей предстоит раскрыть зловещие тайны, ждавшие своего часа со времен Второй мировой войны, и вернуть миру утраченный шедевр великого мастера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.