Лаковая ширма - [15]

Шрифт
Интервал

Судья Ди двинулся по скользкой тропе вдоль болота, обшаривая взглядом кусты. Внезапно он замер на месте. В глаза ему бросилось что-то красное, блестевшее в лунном свете. Хлюпая по грязи, он подошел поближе и раздвинул ветки кустарника.

Перед ним лежало тело женщины, с ног до головы завернутое в тяжелый парчовый халат с вышитыми на нем золотом цветами.

Судья склонился над телом и некоторое время молча вглядывался в красивое, с правильными чертами лицо, на котором застыло выражение полной безмятежности. Шелковистые, необычайно длинные волосы убитой чьей-то неловкой рукой были перехвачены обрывком грубой полотняной тряпицы. На первый взгляд ей было лет двадцать пять. Ушные мочки надорвали, но следов крови почти не было видно. Ди распахнул было ее халат, но тут же снова закрыл тело.

— Посторожи в конце тропы, — деловито сказал он Студенту. — Услышишь, что кто-нибудь идет, — свисти!

Юнец скрылся, и Ди снова распахнул халат. Под ним ничего не было. Чуть пониже левой груди виднелась рукоять кинжала и несколько капелек засохшей крови. Судя по ручке, потемневшей от времени, но удивительно изящной формы, серебряный кинжал был старинным и дорогим. Попрошайка не догадался об этом и потому взял только серьги и браслеты. Судья притронулся к груди. Она была липкой и холодной. Когда он приподнял руку, то отметил, что она еще не успела закостенеть. Это означало, что женщину убили всего несколько часов назад. Безмятежное лицо, неумело закрученные жгутом волосы, обнаженное тело и босые ноги — все указывало на то, что она была убита во время сна. Затем убийца, видимо, наспех завязал ей волосы, завернул в халат и притащил сюда. Все сходилось с его собственными предположениями.

Судья отодвинул ветки так, чтобы на труп упал свет луны, присел на корточки и, откинув рукава своего платья, обследовал нижнюю часть тела женщины. Он обладал широкими медицинскими познаниями, включая и те, которые требуются для судебных разбирательств. Закончив осмотр, он вытер пальцы о влажную траву. Лицо его выражало недоумение. Женщина была изнасилована, и это никак не согласовывалось с его версией. Судья встал. Он снова завернул тело в красный халат, задвинул труп поглубже под ветки так, чтобы его не было видно с тропы, и пошел прочь.

Студент сидел на валуне, согнувшись в три погибели, и растирал локоть.

— Я почти не могу двигать рукой! — прошептал он.

— Мне тебя жаль, — холодно проговорил Ди и затем сказал: — Жди меня здесь. Хочу полазать по близлежащим домам.

— Не бросай меня тут одного! — захныкал Студент. — Говорят, в этом месте все еще бродят души умерших!

— Тогда твое дело — дрянь. Ты же давеча сам сказал, что тебе нравится слушать крики умирающих. Возможно, духи тебя услышали. Ладно, я сейчас тебе помогу. Один странствующий даосский монах обучил меня магическому заклинанию.

С этими словами Ди трижды обошел вокруг валуна, едва слышно бормоча что-то себе под нос.

— Теперь ты в безопасности! — провозгласил он. — Ни одно привидение не проникнет в этот магический круг.

Уверившись таким образом в том, что Студент не станет приближаться к трупу, судья оставил его. Он прошел мимо развалин и оказался на обычной жилой улице. Дойдя до угла, он увидел вдалеке фонарики чайного заведения, где днем они сидели с Цзяо Таем. Еще десяток-другой шагов — и он оказался у задних дверей в судейские помещения. Судья Ди постучал.


Глава 6


Ему отворили почти тотчас же. Это был старый слуга Дэна.

— Значит, вы все-таки получили сообщение, которое начальник стражи оставил для вас в гостинице! — воскликнул он с явным облегчением. — Проходите, пожалуйста, господин Шэнь, хозяин ждет вас с нетерпением.

Он провел Ди прямо в библиотеку. Дэн дремал, сидя в кресле у стола. Свет от двух больших серебряных канделябров падал на его осунувшееся лицо. Слуга осторожно разбудил его, и Дэн тотчас поднялся и, обогнув стол, пошел навстречу позднему гостю. Едва за слугою закрылась дверь, как он взволнованно заговорил:

— Наконец-то вы здесь. Хвала Небесам! Я в отчаянном положении, Ди. Мне страшно нужен ваш совет. Присаживайтесь!

Они сели за чайный столик, и судья Ди сразу же сказал:

— Полагаю, речь пойдет об убийстве вашей супруги.

— Откуда вы узнали? — с ужасом спросил Дэн.

— Позвольте мне сначала поделиться с вами своей информацией. Затем вы расскажете мне, как это произошло, — спокойно ответил Ди.

Трясущейся рукой судья Дэн поднес к губам чашку, и на полированной поверхности стола образовалась лужица.

- При утреннем посещении, — начал Ди, — мне бросился в глаза ваш скверный вид. После этого я осведомился у Баня о вашем самочувствии, но он сообщил, что утром вы были совершенно здоровы. Отсюда я заключил, что непосредственно перед нашей с вами встречей вы, очевидно, пережили сильное потрясение.

Мне вспомнилось, что, когда ваш личный слуга осведомился насчет вашей супруги, вы поспешили сказать, что после полуденной трапезы ее срочно вызвали к сестре. Однако то, что, по словам слуги, дверь ее спальни оказалась заперта, показалось мне странным: служанки на-

верняка должны были бы прибраться там после ее отъезда. Слуга упомянул к тому же о разбитой возле ее покоев ценной вазе. Вы приняли эту новость абсолютно равнодушно, хотя, как заметил во время нашего разговора Бань, это была антикварная, фамильная вещь, которой вы очень дорожили. Отсюда следует, что о разбитой вазе вы уже знали, но вас волновало в этот момент нечто гораздо более серьезное.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Убийство среди лотосов

Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.


Рекомендуем почитать
Черная стрела

Захватывающие исторические романы И. Дж Паркер переносят читателя к жизни в Японии одиннадцатого века во всей ее красочной, вероломной славе. В «Черной стреле» Сугавара Акитада принимает свой новый пост в качестве временного губернатора Этиго, ледяной провинции на крайнем севере, славящейся своей враждебностью по отношению к посторонним. Но снег, который угрожает полностью изолировать регион, является наименьшей из его проблем, которые включают — местное восстание, серию жестоких убийств, и тайну, которая столь же стара, как замерзшие холмы и намного более опасна.


Человек в маске

Продолжение приключений Сеньки Козыря и его подельников в Томске — сибирских Афинах.


Убийство в стиле «ню»

Когда в Витебске был обнаружен истерзанный труп 82-летнего художника Пэна, его ученик Марк Шагал находился в своем парижском особняке. Однако следователи обнаружили на месте преступления массу зацепок и ниточек, ведущих в Париж…


Трагедия баловня судьбы

19 мая 1984 года в сомнамбулическом состоянии член сборной СССР по футболу Валерий Воронин вошел в пивную-автопоилку на Автозаводской улице, 17. Взял чью-то кружку, стал пить… У него вырвали кружку из рук, ударили ею по голове и вышвырнули на улицу. Кто убил Валерия Воронина, нанеся ему смертельный удар в той пьяной разборке?.. Следствие было засекреченным.


Искусство убивать. Расследует миссис Кристи

Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.


Пепел и роса

Исходя из специфики сюжета, порой там встречаются реальные персонажи (да что лукавить, они там постоянно проживают), но если разнообразные забавности из нашей истории подлинные, то обстоятельства жизни Ксении и ее ближайшего окружения — это вольная интерпретация реалий российской действительности того времени и на подтверждение архивными документами не претендует. Более того, с течением сюжета отрыв моих трактовок от официальной исторической правды будет только усиливаться, так что не взыщитеПродолжение «Пыли и бисера».


Убийство по-китайски: Лабиринт

Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.


Красный павильон

Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.