Лачплесис - [20]

Шрифт
Интервал

Под луною полною

Кокнеса перед собою

Лаймдота увидела.

"О, хвала богам и духам,

Что поспел я во-время!

Говорил отважный Кокнес,

Девушку приветствуя.

Но теперь бежим отсюда,

Здесь нельзя замешкаться.

О своей судьбе тебе я

Расскажу дорогою".

И на двух коней уселись

Кокнесис и Лаймдота.

По лесной тропе поспешно

Поскакали прочь они.

Глубоко в горах, в избушке

Бедной кров нашли они.

Там радушно дровосеки

Беглецов приветили.

Отдохнули день и дальше

В путь они отправились.

Молодым оруженосцем

Нарядилась Лаймдота.

Кокнес ехал перед нею

В одеяньи рыцарском.

Так они достичь хотели

Самой ближней гавани,

Чтоб на корабле попутном

Воротиться в Балтию.

Всё, что с ним случилось, Кокнес

Рассказал дорогою:

Перед ночью велей Кангарс

Повстречался с Кокнесом,

Рассказал, что куниг Каупо

Едет в земли римские

И перед отъездом важной

Вестью должен с Буртниексом

Поделиться. Если ж Буртниекс

Занят встречей с велями,

Кокнес пусть пойдёт с ним, чтобы

Весть принять от Каупо.

И пошёл доверья полный

Кокнес вместе с Кангарсом.

В Турайду прибыв, он встретил

Там знакомых юношей,

Что поехать собирались

Вместе с Каупо за море.

Проводить до корабля их

Друга звали юноши.

Согласился он охотно.

Сообщил уж после им

Кангарс, что, мол, весть от Каупо

Будет только завтра лишь.

Подносил вино им Кангарс,

Дитрихом дарёное.

Пили молодцы напиток,

Прежде им неведомый,

До тех пор, пока глубокий

Сон не пересилил их.

Кокнес, пробудясь, увидел,

Что корабль качается

Средь взволнованного моря.

Небо да вода кругом.

С тяжкой головой, сердитый,

Сам себя стыдился он,

Что беспечно без опаски

Пил вино немецкое.

Против воли на чужбину

Плыть пришлось теперь ему.

А другие утешали,

Говоря, что может он

Сам воочию увидеть

Чудеса заморские.

Кокнес тем был успокоен.

С юношами прочими

Он в монастыре старинном

Предался учению.

В час свободный посещал он

Ближний замок рыцарский,

И, участвуя в турнирах

И в забавах рыцарских,

Местных витязей дивил он

Силою и ловкостью,

А что здесь, в земле немецкой,

Лаймдота, - не ведал он.

Но слыхал он, что в соседней

Девичьей обители

Пленница есть молодая,

Девушка из Балтии,

И что графский сын задумал

Тайно увезти её.

Зная же, какая злая

Доля ждёт несчастную,

Он её решился вырвать

Из когтей насильника.

И когда у монастырских

Стен узнал он Лаймдоту,

Гневу не было предела,

Милосердья не было.

Потому он так свирепо

Перебил разбойников

И унизил сына графа,

Оскорбив пощадою.

Сколотил отец мне лодку.

Мать соткала паруса,

Чтобы я поехал в море

Дочерей Зимы61 искать.

День я ехал, ночь я ехал,

Дев Зимы не повстречал.

Гору увидал. Там трое

Великанов мелют снег.

"Добрый день вам, снегомолы!

Где тут дочери Зимы?"

"Дальше, к северу, плывите,

Мореходы. Добрый путь!"

День я ехал, ночь я ехал,

Дев Зимы не повстречал.

Гору увидал. Там трое

Великанов лёд куют.

"Добрый день вам, ледоковы!

Где тут дочери Зимы?"

"Дальше, к северу плывите,

Мореходы. Добрый путь!".

Так в студёном Белом море

Пели корабельщики.

Но сказал им старый кормщик,

Что пути не знает он.

А на этом корабле

Вышел в море Лачплесис,

Чтоб достичь земель немецких,

Чтоб найти там Лаймдоту.

Но по воле урагана,

Их в пути застигшего,

Лачплеса корабль вслепую

Плавал в море Северном.

Мнилось, будто злые силы

Брали в плен корабль его.

Корабельщиков пугали

Бездн кипящих чудища.

Мгла густая, снеговая

Муть несла над палубой.

Зёрна града, хлопья снега

В паруса хлестали им.

Но однажды там, где небо

С морем слито, зарево

Засияло, и ветрило

Из сиянья выплыло

То была на самом деле

Лодка с белым парусом,

И прекрасная сидела

У руля в ней девушка.

К кораблю подплыв, с улыбкой

Девушка промолвила:

"Вы к себе своей прекрасной

Песней привлекли меня.

Вот я - дочь Зимы! А что же

От меня вам надобно?"

Не могли сказать ни слова

Люди потрясённые,

И на дочь Зимы глядели

Молча, в изумлении.

Лик её снежнорумяный,

Словно отсвет сполохов,

А глаза, как свод небесный

В ясный день на севере.

Ниже плеч переливались

Косы цвета золота.

Стан её, высокий, стройный,

В одеяньи радужном.

Виллайне62 белее снега

На плечи накинута.

Не венок63, а шлем блестящий

Был на голове её.

А на дне ладьи лежало

Доброе оружие:

Лук и меч, и щит, и стрелы

С остриями медными

В песнях прославляемая,

Такова была она.

Та, что, как гласит преданье,

Управляет бурями,

Та, что, в небо подымаясь

Далеко на севере,

Водит воинов убитых

Полчища великие.

И когда они мечами

Блещут, забавляяся,

Люди на земле страшатся:

Мор, война, чума идут...

Лачплесис ей молвил слово.

Рассказал он девушке,

Что они в студёном море,

Заплутавшись, кружатся,

Что хотят они дорогу

Отыскать на родину,

И что дочь Зимы могла бы

Им помочь наверное.

Отвечала та, что трудно

Это будет выполнить,

Так как редко, очень редко

Удавалось путникам

Выйти из пределов страшных,

Где царит отец её.

Но теперь её родитель

В ледяном чертоге спит,

И ещё, пожалуй, с месяц

Будет спать без просыпу,

И пока в её владеньях

Могут отдохнуть они.

А она для их спасенья,

Что возможно, сделает.

Выбора не оставалось,

Как совету следовать.

Дочь Зимы плыла на север,

Вслед ей - судно Лачплеса.

Далеко, у края неба,

Где играло зарево,

Высился крутой, скалистый


Рекомендуем почитать
Хаос. Основа реальности

Книга расскажет вам о глубинной природе Вселенной, в которую верили древние греки, египтяне и шумеры. Вам будет доходчиво изложено, как и почему эта природа однажды может быть обнаружена наукой. Также вы узнаете, по какой причине возможности Вселенной ничем не ограничены и чем конкретно обоснована её парадоксальность. И кроме этого, с помощью одной лишь логики и научных фактов будет дано обоснование, почему жизнь после смерти реальна и нереальна одновременно.


Корабль призраков

Данная книга познакомит читателя с самым знаменитым жанром исландского фольклора — рассказами о контактах живых людей с призраками (draugasögur), которые в этой северной стране поражают воображение своим количествам и разнообразием. Среди собранных в этом издании тестов читатель найдёт вариации знаменитых в мировой литературе сюжетов о мёртвом женихе, призрачных кораблях и чародеях священниках, а также совершенно уникальные свидетельства о личном опыте рассказчиков, оставляющие впечатление удивительной достоверности.


Третий пояс мудрости. Блеск языческой Европы

Книга ленинградского историка Александра Снисаренко посвящена происхождению славян, истокам и судьбам их древней культуры. Читатель откроет для себя неведомых ему языческих богов, познакомится с праздниками и легендами руссов.В книге рассказывается об интересном, но малоисследованном вопросе о месте славян в ряду других народов Европы, об их происхождении и мифологии, о времени возникновения тех или иных верований, их противоборстве и единстве с христианскими легендами.Автор убедительно опровергает измышления о некоем «особом пути развития славян», об их «варварстве», о «загадочной славянской душе».


Сказки Мадагаскара

Сборник «Сказки Мадагаскара» продолжает серию «Сказки и мифы народов Востока», публикуемую Главной редакцией восточной литературы издательства «Наука». В сборнике представлены различные жанры сказочного творчества мальгашей, населяющих Мадагаскар, широко отражающие самобытную культуру этого народа.Книга рассчитана на взрослого читателя.


Сказки и легенды Вьетнама

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Байкала-озера сказки Том I  разд.2

«Байкала-озера сказки» — двухтомное издание, оформленное известными советскими художниками братьями Трауготами.В каждой книге — три раздела.Во втором разделе первого тома, который называется «Вечные люди и живая вода», помещены героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей.