Лачплесис - [18]

Шрифт
Интервал

Руку с мечом, что занес над злодеем. Боль терзала

Невыносимая душу его; лезвия исступлённой

Муки изрезали сердце. "Что ж это? Кокнесис, первый

Друг его, так обманул?.. А Лаймдота, ради которой

Отдал бы он сто жизней, лгала ему? Да неужели

Всё это правда?" Хотя в глубине души не поверил

Витязь обманщику, всё ж не нашёл иных объяснений

Исчезновенью невесты и друга. Такие же мысли

Прежде его обступали, но он от себя отгонял их,

Думая: нет, подожду, пока не воротится Каупо

Или другой чей-нибудь корабль мне вестей не доставит.

И берегитесь тогда вы, лукавые, если налгали!"

И уж не слушая их и не глядя на них, на коня он

Сел и уехал прочь горделиво вдоль Даугавы синей.

Полная радости злобной Спидала вслед поглядела,

Думалось ей, что она вожделенной цели достигла.

Витязя участь была в самом деле гибели горше...

В скорби глубокой приехал он в Лиелварде, в замок отцовский.

Радостно старый отец приветствовал милого сына.

С первого взгляда заметил старик, что витязь несчастен.

Спрашивать стал осторожно. И все ему витязь поведал.

Молвил старик: "Не отчаивайся прежде времени, сын мой!

Дивны дороги судьбы! Не теряй же надежды! Хоть с виду

Всё против Лаймдоты, но, я уверен, она не виновна,

Любит тебя одного и верной тебе остаётся!"

Лачплесис, выслушав слово отца, стал немного спокойней.

Старому Буртниексу весть он послал обо всём, что разведал

Он по дороге. А сам он решил на некое время

В доме отцовском остаться, раздумать в тиши о дальнейшем.

Но нестерпимою мукой витязя сердце томилось.

Целые дни по крутым берегам он бродил одиноко,

Даугавы волнам вспененным горе своё поверяя.

Вместе с волнами седыми хотел он отправиться в море,

С северным ветром поспорить, на Севера дочь подивиться,

Может быть, Севера дочь, владычица бурь и сполохов,

Рану души уврачует, остудит горящее сердце.

Так протомился он несколько дней. И внезапно не стало

Юноши в замке. Никто не видел, когда он уехал.

Также не ведал никто, куда он путь свой направил.

ЛАЧПЛЕСИС. СКАЗАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

В Риме старом, вечном Риме,

Где святой отец54 живёт,

Войско рыцарей сзывали

Для похода в Балтию.

Балтию Марии-деве55

Посвятил отец святой,

Кровопийцам и убийцам

Дал он отпущение

Всех грехов: чтоб к правой вере

Обратить могли они

Балтии народ несчастный,

Гибнущий в язычестве.

Им на новые убийства

Дал благословение,

Строить каменные замки

Он велел им в Балтии.

Много всяческого сброду

На призыв откликнулось,

Много нищей, безземельной,

Хищной рвани рыцарской,

Всюду ужас наводящей,

По дорогам грабящей.

Сам святой отец сегодня

Принял войско рыцарей,

Главарей он им назначил

Из своих епископов.

Под конец отцу святому

Двух людей представили.

Это Дитрих был и Каупо,

Выходец из Балтии.

К целованью туфли папа

Допустил паломников,

Через толмачей любезно

С Каупо он беседовал.

Спрашивал его о землях

И о людях в Балтии,

Захотят ли христианства

Благодать принять они.

"Люди нашей веры - братья

Меж собой! - он сказывал.

Так и новообращённым

Братьям предоставлено

Будет, наравне со всеми,

Пользованье благами

И щедротами земными,

Что увидел в Риме он

И в других местах великой

Западной империи.

Но все эти блага мира

Прах, пустяк, ничтожество

Пред блаженством, после смерти

Верных ожидающим!.."

Каупо и на самом деле

Ослеплён был сказочным

Блеском и великолепьем,

В Риме им увиденным.

Слабыми ему казаться

Стали боги прадедов

Пред могучим, щедро льющим

Миру счастье господом.

И душой пред чуждым блеском

Слабый лив не выстоял.

С племенем своим креститься

Дал он обещание.

И святой отец за это

Щедро одарил его

И к себе его приблизил

В круг князей и рыцарей.

Стал с тех пор его слугою

Обольщённый Каупо.

Наконец отца святого

Выслушав напутствие,

Рыцарское ополченье

В край балтийский двинулось.

Юношей, что в Рим с собою

Вывез куниг Каупо,

По монастырям монахам

В обученье отдали,

В их числе, гласит преданье,

Был латышский Индрикис56

Зиедонс вновь пришёл. Оделись

Горы, долы зеленью.

Бурно ожила природа,

Славя бога щедрого.

Но с природой не делили

Люди ликования.

Не видали, не слыхали,

Как цветёт, шумит земля.

Их желания иные

И иные страсти жгли:

Обирать народ несчастный,

Праздно жить и пьянствовать.

Там, где Ридзиня впадала

В Даугаву, там тьмы людей

Рыли, сваи забивали,

Новый город строил57,

Окружали крепким валом.

Посредине каменный

Встал собор, покрытый круглым

И тяжелым куполом58.

Был у Ридзини возникший

Город назван Ригою.

Под бронёй соборных чёрных

Стен епископ Альберт там

Властвовал59. Попов с войсками

Рассылал оттуда он.

Убивать, крестить и грабить

Начали в стране они.

Замок Икшкиле и замок

Саласпилс60 он выстроил.

Ужасом объяты были

Жители окрестные.

Люди поняли, да поздно,

Что они обмануты.

И оплотом стала Рига

Чужаков и хищников.

Не тогда ль о ней сложили

Песню эту горькую:

"Рига, сколько ты убила

Наших юных сыновей!

Рига, сколько породила

Ты рыданий, стонов, слёз!

Рига, сколько потравила

Ты зелёных наших нив!

Рига, сколько ты спалила

Наших гумен и домов!

Рига, сколько осушила

Бочек нашей браги ты!

Рига, сколько истребила

Ты богатства нашего!

Рига, сколько погубила

Ты народу нашего!

Рига, так чего же больше


Рекомендуем почитать
Кабардинские народные сказки

В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.


Боги Олимпа

Зевс, Аполлон, Афродита. Именами богов Древней Греции полна литература их образы нашли отражение в живописи, скульптуре, архитектуре. Увлекательные истории про обитателей Олимпа, которые должен знать каждый образованный человек, сопровождаются яркими, цветными иллюстрациями. Для среднего и старшего школьного возраста.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.