Лачплесис - [14]
Голоса мы твоего. Веди нас на новую землю!"
Перконс поплыл впереди на облаке, Буртниексы следом
Шли по земле По дороге немало врагов им встречалось
Оборотни, людоеды, и змеи, и всякая нечисть
Злобно на них нападали; Перконс разил их громами,
Буртниексы били мечами, покамест над западным морем
Перконс не остановился; и стали там люди на отдых
Там их никто не тревожил в ту пору "Янтарным"49 назвали
Море они Посреди той страны плодородные земли
Вскоре открыли они и навеки там обосновались
Крепкий построили замок в долине, леса корчевали,
Сеяли лён и ячмень Перконс во-время дождик давал им,
Солнышко им наливало колосья, а Усинь50 под осень
Медом одаривал. Дети богов научили их делать
Хмельную брагу и пенное пиво Буртниексы пили
И веселились. Юноши их выбирали прекрасных
Девушек в жёны. Разросся народ на балтийских просторах.
Зиедонс в цвету к ним сходил, крылатая Лиго слетала.
Песни веселья беспечно звенели в лесах и долинах.
Светлые то времена, золотые для Буртниексов были.
Иодсу, завистнику Перконса, это пришлось не по нраву.
Вихорь послал он в Янтарное море, и вихрю велел он
Смерч водяной исполинский скрутить и, поднявши на воздух
Целое бурное озеро вод бросить в долину
Буртниексов, чтоб утопить их. Увидели люди,- огромный
Смерч водяной, шумя и крутясь, к ним от моря несётся,
И, налетев, над землей завертелся и остановился.
Некий старик, видя это, решил со смерчем сразиться.
Вилы он взял, обошёл вкруг смерча, шепча заклинанья,
И размахнулся, прицелясь вилами в смерчево сердце.
Рядом стоящий сказал: "Подожди! Я сейчас водяное
Слово шепну. Мне сдаётся, что целое озеро, вихрем
Поднятое, ищет места себе, чтоб наземь пролиться".
Но не послушался старый! Вилы метнул. И мгновенно
Вихрь утих. И озеро с шумом ужасным упало
На землю и затопило долину и Буртниексов замок.
Буртниексы все бы погибли, если бы Лиго случайно
Не оказалась вблизи. Петь и играть на кокле51
Лиго на озерном дне принялась, да так сладко, что камни
Мягкими стали, скала расступилась, и Буртниексы вскоре
Из затонувшего замка пещерой и ходом подземным,
Здравые и невредимые, вышли к солнцу, на волю".
А другой раз ему Лаймдота снова читала
"Не было ничего вначале. Лишь в беспредельных
Далях витал изначальный свет, из которого после
Всё появилось. И был этот свет без конца и начала.
Мира душа, прародитель духов, старый, предвечный
Бог. А с ним рядом жил чорт. Он ещё был послушен
Богу в то время, ещё не отпал по злобе от бога,
Хоть и тогда уж терзали его корыстные думы.
Мир сотворить, наконец, надумал бог, и сказал он
Чорту: "Поди отыщи на дне болотной трясины
Твердо слежавшийся ил, горсть его загреби и проворно
Мне притащи!" Чорт нырнул в болото и, чёрного ила
Горсть ухватив, подумал: "Зачем он надобен богу?
Ну-ка и я прихвачу, чтобы мне в дураках не остаться!"
И запихнул себе за щеку первую горсть, а вторую
Богу наверх притащил. А бог, эту горсть разбросавши,
Молвил: "Да будет земля!" - и в просторах земля появилась,
Ровная. Стал разрастаться спрятанный в пасти у чорта
Ил. Не выдержал чорт и его выплёвывать начал
И наплевал на гладкую землю высокие горы.
Бог захватил своего сияния горсть и, рассеяв,
Молвил: "Да будет солнце! Да будет луна!" - и над миром
Солнце взошло золотое, а следом серебряный месяц.
Солнце в те дни и земля были девушками, и настолько
Были прекрасны, что бог полюбил их и жёнами сделал.
В те времена родились дети бога и дочери солнца.
Солнцеву старшую дочку месяц взял себе в жёны.
Тысячи звёздочек ясных от брака родились.
Боги-сыны были дивно сильны, и сами богами
Стали они. Мирозданье они меж собой поделили.
Первым был Перконс средь них, с пятью сыновьями своими
Свод над землёй он воздвиг - обиталище духов бессмертных.
Солнышку дали коней золотых, чтоб легко ему было
За день успеть всё небо объехать и запылённых
Жарких коней своих выкупать в море. Море же Антримпс
Взял во владычество. Вечером Антримпс солнце встречает
И перевозит его через море в ладье золочёной
Вместе с конями к восточному берегу, к месту восхода.
Патримпс землю избрал. Её он с Зиедонсом вместе
Шёлком зелёным, парчей золотой, серебром одевает.
Паколс дорогу мостит от земли до высокого неба.
Всё ж из-за чорта многое стало другим, чем вначале.
Много напортил он. Камни вначале мягкими были.
Черту наказывал бог, чтоб тот не топтал их, покамест
Сами не станут они рассыпчатой, мягкой землёю.
Но любопытствовал чорт: что же будет, если он камни
Станет ногами топтать? И много камней навалил он
И наступил на них. Сразу все камни твёрдыми стали.
Есть над Даугавою камень один, на котором доныне
Виден ступни отпечаток; зовут его "Чортовым камнем".
Не было в те времена у деревьев ветвей и развилин.
Чорт косою владел и сам сенокосничал ею,
Бог же имел долото, что ковали Перконса дети.
Раз, когда чорт задремал, взял бог его косу, и ею
Много себе накосил травы. Чорт проснулся и очень
Был удивлён: как бог накосил долотом столько сена?
Сено косить долотом он решил испробовать тоже.
Бросил в траву долото, а оно ненароком вонзилось
В дерево. И с той поры пошли на деревьях развилья,
Ветви и сучья. В ту пору водились у чорта коровы
Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данном томе представлены мифы, легенды и предания народов древних государств Передней Азии — Финикии, Сирии, Угарита и других.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.