Лабиринты ревности - [6]
Но четко запомнил, что галереи и коридоры подразделяются на ходы, лазы, трубы, расщелины и каверны.
Сдав этот маленький экзамен, Малыш получил спелеологическое равноправие.
Теперь он двигался замыкающим.
Глава 5
Чистосердечное признание
Часа три, не меньше, ушло на преодоление замысловатых коридоров.
Малыш, нагруженный тяжеленным рюкзаком, парой спальных мешков, свернутых в тугие рулоны, и портативным туалетом, послушно тащился за лидершей, которая знала планировку этого лабиринта как собственную квартиру.
Малыш полностью доверился опыту энергичной супруги и только старался не отставать. Он то выпрямлялся в полный рост, то сгибался до низкого поклона, то приседал, то двигался на четвереньках. При этом, не самом удобном, но единственно возможном на сложных участках способе передвижения Малыш напоминал сам себе вьючное животное, которое тупо плетется, не замечая ничего вокруг, и лишь мечтает о скором ночлеге в крытом стойле, порции сена, овса или, на худой конец, замаринованной соломы.
Кое-где пришлось вообще двигаться ползком, толкая впереди себя неудобный биотуалет, а за собой таща волоком тяжеленный рюкзак с притороченными спальниками.
Но вот неуемная супруга наконец-то позволила передохнуть двухместному каравану.
В широком зале с низким сводом и следами свежего обвала устроили большой привал — с глотками воды и жеванием долек горького черного шоколада.
Малыш, положив затылок на скатанный спальник, а ноги — на рюкзак, пытался дать отдых перенапряженной мускулатуре, которая привыкла к ритмичным упражнениям и гладкому бегу по набережной и никак не могла приспособиться к постоянной смене поз.
Встать — сесть — лечь.
Лечь — сесть — встать.
Сесть — встать — лечь.
Обе лодыжки сводила болезненная судорога.
— Хорошо-то как! — сказал нарочито бодро Малыш.
— Честно?
— Угу.
Левое бедро утратило чувствительность.
— Лучше не бывает.
— Я рада, что тебе нравится.
Натертые колени горели.
— Далеко еще нам корячиться?
— Часа полтора, не больше.
Малыш призадумался.
Да, надо продлить отдых любой ценой… Любой…
И чтобы отдалить возобновление маршрута, загнанный Малыш решил отвлечь Аиду откровенным признанием.
— Хочешь, я расскажу тебе то, что никогда никому не рассказывал?
Аида притаилась в мрачной тени, отключив свой свет, — привычка экономить аккумуляторный заряд.
— Хочешь?
— Правду и ничего, кроме правды? — уточнила, как на суде, клюнувшая на предложенную исповедь Аида.
— Отрезанность от внешнего мира располагает к откровенности.
— Это точно. А чистосердечное признание облегчает вину.
— Юридические сказочки, — возразил Малыш. — Вину искупает лишь наказание.
— Тоже верно.
Аида коротко хохотнула.
— Так о чем ты хотел рассказать?
Малыш повернулся к Аиде. Луч налобной фары вырвал из тьмы ее напряженное лицо.
— О старом подвале своих предков.
— Уже интересно.
Аида приготовилась внимать.
Малыш вдруг отчего-то замялся.
— Итак, — сказала нетерпеливо супруга. — В этом подвале ты нашел заспиртованную голову знаменитого маньяка прошлого века, убивавшего клонированных овец секатором для обрезки веток.
— Я могу сосредоточиться? — закапризничал Малыш. — Хоть немного.
— Разумеется, дорогой. — Аида ласково подбодрила робкого и стеснительного мужа. — Разумеется.
Помолчали.
Налобный луч Малыша шарил то по стенам, то по своду, то по груде вещей.
Наконец световой конус замер на раздвинутых коленях расслабившейся супруги.
— Знаешь, милая, когда я впервые увидел женские прелести?
— Ну разумеется, не в нашу первую брачную ночь.
— Представь — в четырнадцать неполных лет на бабушкином ранчо.
— Ты что, сорванец, подглядывал за подмыванием старушки? — разочаровано спросила Аида. — Как не стыдно!
— Пожалуйста, не перебивай.
— Не буду, не буду.
— Так вот, на ранчо был старый подвал, сохранившийся со времен гражданской войны.
— Кстати, мои предки, все без исключения, воевали на стороне южан, — заявила супруга из темноты.
— Нашла чем гордиться, — урезонил супругу Малыш.
— Но они же отстаивали не рабство, а жизненные принципы.
— Ты обещала не перебивать.
— Ах, извините.
— Ну вот, как-то раз, начитавшись приключений Тома Сойера, мы затеяли с кузиной игру в искателей сокровищ. Залезли в подвал с фонариками. Ну с теми, которые обычно продают на ярмарках…
Малыш взял паузу.
Аида терпеливо ждала продолжения.
— И кузина вдруг задрала подол своей юбки из красной шотландки и приказала мне снять с нее трусики, тоже из шотландки.
— Симпатичный гарнитурчик.
— Очень симпатичный.
— И ты подчинился?
— Да.
— И?
— Очень осторожно я спустил эту шелковую тряпочку до ее колен, и тут кузина широко раздвинула ноги.
— И?
— Я узрел ее девственность, еще не обрамленную растительностью. Влажную, трепещущую, розовую…
Малыш, как бы опомнившись, замолчал.
— Дальше, дальше, — строго потребовала пещерная супруга. — Дальше.
— Все. Я тут же убежал в панике из подвала.
— Должно быть, кузина была сильно разочарована.
— Не знаю, мы с ней никогда не обсуждали происшедшее.
— И кем она стала, когда выросла?
— Дантистом. Вышла замуж за своего техника, специалиста по вставным челюстям, и родила ему аж пятерых мальчишек.
За счет развернутого повествования о кузине Малыш получил целых полчаса дополнительного отдыха.
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…