Лабиринты ревности - [28]
— Нет.
— Заподозрил тебя в связи со свекром?
— Это исключено. Мой старший сержант — из мармонов, а у них знаешь какие незыблемые моральные устои!
— Ну тогда рассказывай сама.
— Только ты не смейся.
— Обхохочусь.
— Я бы сама не поверила, что за такую ерунду можно обречь близкого человека на жуткую смерть.
— Да мало ли примеров, когда самый ерундовский проступок приводил к необратимым последствиям! Знаешь, за что Афина, богиня легкой промышленности и сельского хозяйства, злопамятная истеричка, наказала девушку?
— За что?
— Та всего-навсего соткала ковер хай-тек. А богине слабо было.
— И что?
— Афина устранила конкурентку, превратив несчастную в паука. Или возьмем историю с Местрой. Ее папаша однажды проголодался и не придумал ничего лучше, как продать единственную дочь в рабство.
— Истинный отец семейства.
— Так этому гаду помог еще и сам Посейдон, владыка морей и океанов.
— На вырученные деньги позволил купить свежих креветок?
— Нет. Одарил проданную дочь даром перевоплощения, и она благополучно вернулась домой.
— А при чем здесь алчный отец? Ему-то какой навар?
— Прямой. Пройдоха начал снова и снова продавать Местру кому попало.
— Хороший бизнес.
— Пока разгневанный Посейдон не наслал цунами на их город.
— Обоих смыло волной?
— Да, как при наводнении в Новом Орлеане.
— Расскажи еще.
— Понравились древнегреческие мифы?
— Нет, просто становится немного легче, когда узнаешь, что кому-то доставалось еще хуже.
— Да, в пауков нас не превратили, но на звездоносов мы вполне потянем.
— На кого, на кого?
— Есть такой уникальный американский крот. Представляешь, у него рыло состоит из двадцати двух радиальных складок в виде лучей. Но еще он отличается от европейских собратьев умением быстро бегать, отлично плавать и даже нырять под лед.
— Откуда такие познания?
— А ты поводись с господами спелеологами. Одна получила грант на вампиров, другой — на уникального крота.
— На вампиров?
— Да, этот десятилетний грант отхватила моя супруга.
— Ну… теперь понятно. — Что?
— Почему она закатала тебя в пещеру.
— Нет, она могла от своих рукокрылых созданий набраться чего угодно, только не ревности.
— Так ты меня не разыгрываешь насчет вампиров?
— Нет, я серьезно. Только это не голливудские вампиры, а настоящие.
— Только не говори, что их можно встретить здесь.
— Увы, но здесь нет летучих мышей, ни тех, кто сосет кровь, ни тех, кто питается цветочным нектаром или насекомыми.
— Терпеть не могу этих ночных летунов.
— А вот моя супруга их обожает до самозабвения.
— Хватит о всяких мерзких животных, лучше расскажи еще какой-нибудь миф.
— С удовольствием.
— Только не про наказанных женщин.
— Хорошо. Вот знаешь, почему Apec, бог войны, натравил свирепого вепря на прекрасного Адониса?
— Адонис, Адонис… Это же название цветка.
— Ну, это пролитая им кровь превратилась в цветочки. Так вот, бог войны покарал красавца всего лишь за то, что тот поцеловал след его возлюбленной Афродиты.
— Вояка есть вояка… А мой старший сержант мифов не знает. Он рос в простой фермерской семье. Мать. Отец. Трое братьев и две сестры. Что не помешало ему превратиться в настоящего сексуального изверга.
— Уже интересно.
— Но думаю, мое попадание в пещеру не понять без подробностей предшествующей жизни в законном браке.
— Я весь внимание.
— Ладно, вряд ли кому перескажешь эти подробности…
— Что да, то да. Но вдруг они скрасят мои последние часы.
— Сомневаюсь.
Помолчали.
Малыш вслушивался в дыхание Беретты.
Беретта же вспоминала всю череду своих глупых девичьих притязаний на счастье.
Глава 6
Откровенные разговоры
— Ты любила его? — спросил вдруг Малыш как-то слишком сурово.
— Старшего сержанта? Теперь понимаю, что нет. Просто меня подкупила его парадная форма. Как она ему изумительно шла, ты даже не представляешь.
— Цветы, конфеты, танцы…
— Разумеется, весь положенный комплекс ухаживания. При этом все — в темпе решающего штурма. Старший сержант уверял, что если я не соглашусь на его бычье сердце и верную руку, то он или застрелится в казарменной уборной, или нарочно при выполнении ответственного задания наступит на растяжку.
— На что наступит?
— Я тоже не поняла, в чем юмор. Но старший сержант доходчиво объяснил — это такая террористическая ловушка для морпехов. Между двух гранат осколочного поражения натягивается тонкая проволока. Не заметил, запнулся и превратился в смертельно раненное тело, нашпигованное осколками, как индюшка чесноком.
— Да, после таких саперных излияний трудно не согласиться на брак.
— Нет, какое-то время мне удавалось держать оборону, но старший сержант применил обходной маневр и зазвал меня в семью на День Благодарения.
— Познакомил с суровой матерью, серьезным отцом и тупыми братьями.
— Да, и чуть позже — с другом-индейцем, который дважды спасал ему жизнь при столкновениях с талибами.
— Не будем пока про индейца. Ясно, что без него старший сержант никогда бы не додумался запереть тебя в «Бездонной глотке».
— Да, он выбрал бы наказание попроще — запорол бы насмерть.
— Полный садист! Представляю, что он творил в постели.
— Да нет… Его сексуальный репертуар состоял всегда лишь из двух актов — сначала он заставлял меня исполнить стриптиз…
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…