Лабиринты ревности - [15]
Малыш выключил диктофон, чтобы оборвать приступ ее язвительного смеха.
Но через мгновение включил снова.
Аида продолжила исповедь фальшивой жены.
— Но, несмотря ни на что, ты любил меня, любил искренне и нежно, пусть и простодушно, и слепо, но любил. К тому же семь лет замужества протекли гораздо лучше, чем я предполагала. За это, дорогой и хороший, я тебя вознаграждаю лишними днями жизни. Думаю, еще дней тридцать, а может, сорок ты протянешь, если, конечно, правильно распределишь норму потребления воды и продуктов. Ах да, я же еще не сообщила координаты. В общем, тебе надо вернуться в первый тупик, который показался тебе пустым. Я уверена на сто процентов, что ты по неопытности не додумался опереться на стенной уступ и пошарить на верхней полке.
— Вот гадина из гадин, — вклинился в паузу Малыш.
— Да, и самое главное. Там имеется консервный нож. Я привязала к нему надежный шнурок. Повесь нож на шею и не вздумай посеять. Банки ты не откроешь ни зубами, ни камнем. Так что будь внимателен. Я так хочу продлить твою пещерную агонию! И возьми с собой спальник — он тебе пригодится в качестве рюкзака. И еще не теряй зря силы, пытаясь добыть огонь, высекая искры из жести, — все равно не получится.
На этот раз в голосе доморощенного изверга, пусть и с палаческим высокомерием, но звучала истина.
Малыш, оставив диктофон в нише и захватив с собой спальный мешок, вернулся в указанный тупик.
Интуиция подсказывала узнику, что на этот раз его ждет спелеологическая пайка.
Глава 17
Пир во мраке
И действительно, вскарабкавшись на неудобный уступ, Малыш нащупал на узкой выщербленной каменной полке и холодные металлические бока консервных банок, и влажные грани пластиковых бутылок. Их тут было намного больше десятка.
Осчастливленный узник вдруг испытал искреннее чувство благодарности к своей пещерной мучительнице.
Но прежде чем начать спускать провизию вниз, на спальник, Малыш отыскал консервный нож.
Он, как и ложка, тоже был с продетым в дырочку крепким шнурком.
Аида, судя по всему, готовила эту комедию долго и тщательно. У нее был рассчитан каждый шаг, и это указывало, что выезд к «Бездонной глотке» тщательно проработан.
Малыш пристроил консервный нож на шею.
Отсутствие импровизации в действиях Аиды не оставляло Малышу никаких надежд.
Во-первых, опытная спелеологиня вряд ли допустила какую-нибудь ошибку, позволяющую наказанному выбраться из проклятого лабиринта. Во-вторых — это свидетельствовало о том, что она не вернется.
Малыш скинул на раскатанный спальник первую банку — та попала точно в цель и отозвалась приглушенным звуком.
Единственная зацепка оставалась в хлипком предположении, что Аида заранее учла количество оставленных продуктов и вернется точно в момент, когда они будут на исходе.
Малыш сбросил еще банку и опять не промазал мимо спальника.
Да, его семилетняя любовь действительно вознаграждена более чем щедро.
При каждом движении еще не пущенные в ход инструменты — нож и ложка — соприкасались, издавая изумительную предобеденную мелодию.
Двадцать пять банок!
Двадцать пять бутылок!
Аида явно захотела приобщить почти уничтоженного мужа к спелеологическому бытию.
— Спасибо! — сказал Малыш неизвестно зачем и даже повторил никому не нужную благодарность: — Спасибо!
Только спустив все банки и бутылки на спальник, Малыш позволил себе первый глоток и не мог остановиться, пока не опорожнил всю бутылку.
Пиршество в тупике продолжилось с открытием крайней банки.
Малыш даже не думал о том, что ему выпадет: — рыба, мясо или какое-нибудь овощное рагу.
Он орудовал консервным ножом очень аккуратно и осторожно — как-никак, ему еще никогда не приходилось вскрывать банку в полной темноте и на ощупь…
Не хватало в такой счастливый момент еще порезаться о жестяную кромку…
Ощутив по запаху, что ему предлагается что-то, приправленное томатами, Малыш, сдерживая нетерпение, подцепил ложкой первую небольшую порцию.
Открытая ладонь страховала движение ложки от банки ко рту. Чтобы ни один кусочек не пропал.
У чудесного блюда оказался терпкий вкус тушеной свинины с бобами.
Организм получил жиры, белки и углеводы.
Да, злая Аида прекрасно разбиралась в пещерном питании.
Малыш смаковал каждую порцию и не торопился глотать.
Ничего вкуснее он не пробовал в жизни.
Малыш вспомнил, как выглядит банка этой благословенной пищи: розовая свинья в желтом сомбреро, но никак не мог вспомнить, как же правильно называется эта проперченная как следует прелесть.
Опустошив банку до гулкого донышка, Малыш тщательно облизал ложку, не оставляя ни крупинки, ни жиринки.
Немного передохнув от пира, повеселевший узник лабиринта запихал все банки с бутылками вглубь спальника, из которого получилось не только прекрасное хранилище для продуктов, но и удобное средство их перемещения.
Малыш возвращался в зал к диктофону, волоча за собой мешок, которому позавидовал бы любой Санта Клаус.
На шее задорно брякали консервный нож и ложка.
Позади в спальном мешке постукивали загадочные банки.
Может, там находится рыба в собственном соку или заливная баранина… или говяжьи языки под майонезом.
Ложка билась о консервный нож где-то в районе наполненного желудка…
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…