Лабиринт - [35]

Шрифт
Интервал

- Вы знаете номер Баттеруорта?- спросил он. Леди Лэнсон снова закрыла глаза.- Придется обращаться в справочную,- вздохнул он.- А на это уйдет время. Но сначала надо выяснить, поехал ли он домой.

- Сделайте местный звонок - так будет быстрее,- предложил Фицбраун, наблюдая за леди Лэнсон. Он знал, что она слышит каждое слово и, вероятно, следит за ними из-под приоткрытых век.

- Местный звонок?- Маллет в сопровождении доктора направился к телефону в холле.

- В Мизмейз. Там Алитея. Она знает номер Бена.

Маллет набрал номер. На том конце ответили, и он попросил позвать миссис Баттеруорт. Ему было странно называть живую женщину именем мертвой, однако Алитея имела все права носить ту же фамилию, что и Сара. Надо бы, думал Маллет, вертя в руках стоявшее у аппарата пресс-папье, изобрести какое-нибудь название для divorcees {Разведенные (фр.)}, что-то вроде "вдовствующей" для вдов. Это не только избавило бы от путаницы, но и заставило бы женщин задуматься, прежде чем просить развод у своих благородных мужей. Маллет все еще размышлял над этой социальной проблемой, когда услышал:

- Кто это? Миссис Баттеруорт у телефона.- Голос у Алитеи был сонным, из чего следовало, что отводная трубка находилась в ее спальне.

Для суперинтенданта же это означало, что разговор могут подслушивать. Представившись, он сказал:

- Пожалуйста, дайте мне номер телефона мистера Баттеруорта.

- В Бирмингеме?- удивилась Алитея.

- Да.

Она назвала номер.

- Вы виделись с мистером Баттеруортом после вчерашнего вечера?

- Нет,- резко ответила Алитея.- Мистер Баттеруорт ночевал в Берген-хаусе. Думаю, вы найдете его там. Номер...

- Мадам, я сейчас нахожусь в Берген-хаусе,- перебил ее Маллет. Теперь он знал, что Бен в Мизмейз не возвращался: вряд ли в ее голосе звучала бы такая уверенность, если бы она лгала.

- Значит,- медленно проговорила Алитея,- его там нет?- Тут она наконец-то сообразила, что что-то не так, встревоженно спросила: - Что-то случилось? Что произошло? Я его не видела.

- Спасибо. Я позвоню ему в Бирмингем.- Маллет повесил трубку.

Экономка в Бирмингеме сообщила, что ни мистера, ни миссис Баттеруорт дома нет. Она не ждет их в ближайшие часы. Они уехали в гости и сказали, что после этого отправятся в путешествие. Поместье называется Мизмейз, принадлежит мистеру Хатли.

Очевидно, известие о смерти владельца Мизмейза еще не достигло Бирмингема. Что ж, бедной женщине вскоре предстоит узнать и об убийстве Августина Хатли, и о гибели своей хозяйки. Маллет решил не пугать экономку: пусть лучше новость дойдет до нее обычным путем.

Суперинтендант медленно подошел к Фицбрауну, и они вернулись в библиотеку.

- Придется дать указания, чтобы разыскали Баттеруорта,- вздохнул Маллет.- Постараюсь как можно дольше держать дело в тайне. Как только об убийстве станет известно, сюда сбегутся толпы. Все равно нам этого не избежать. Но сначала посмотрим, что нам даст проверка на дорогах.- Он раздраженно взглянул на леди Лэнсон.- Ей лучше?- И жестом показал, что хотел бы сделать еще несколько звонков, причем так, чтобы его не подслушивали те, кто вовсе и не терял сознание. Фицбраун склонился над леди Лэнсон и предпринял новую попытку привести ее в чувство, вернее, помешать ей притворяться, будто она в обмороке.

Для этого у него были свои методы. Он не раз ими пользовался. Если она будет упорствовать, он просто вынесет ее из библиотеки.

Леди Лэнсон оказалась тяжелой. Доктор оценивающе посмотрел на более крупного, чем он сам, суперинтенданта и уже собрался сообщить тому, что им придется потрудиться над перемещением дамы, когда за дверью раздался какой-то шум.

А потом в библиотеке объявился Бен Баттеруорт.

* 7 *

Бен выглядел ужасно. Его глаза покраснели, волосы торчали дыбом, одежда была в полном беспорядке.

- Где она?- заорал он, ногой распахивая дверь комнаты.- Это вранье! Этого не может быть!

Фицбраун взял его за руку и подвел к большому кожаному креслу.

- Уберите отсюда леди Лэнсон,- попросил он Маллета.- Придется отнести ее наверх.

К счастью для Маллета, леди Лэнсон предпочла не рисковать - ей грозили утрата величественности и отрезанность от событий - и пришла в себя. Она ушла сама, ухитрившись при этом бросить на Бена взгляд, полный ужаса и презрения. Бен же даже не заметил ее, так как прятал лицо в пухлых ладонях, что-то бормоча и постанывая. Фицбраун прислушался.

- Не может быть,- услышал он.- Так не должно быть. Это я виноват.- Рука Бена сжалась в кулак, и он стукнул себя по лбу.

- Эй, Баттеруорт,- позвал его Фицбраун.- Здесь суперинтендант Маллет.

- Предупредите его не говорить ничего, о чем он потом пожалеет,- сказал Маллет. Он не любил, когда признание делают плохо владеющие собой люди; он любил твердые доказательства.- Я имею право предупредить его только при аресте, но пока я его не арестовываю. Фицбраун, превратите его в compos mentis {Находящийся в здравом уме и твердой памяти, вменяемый (лат )}. Иначе я не смогу поговорить с ним.

Бен убрал руки от лица и в изумлении уставился на Маллета.

- При аресте?- переспросил он.- Я правильно расслышал - при аресте?Его бледные глаза едва не вылезали из орбит.- Это значит, что вы считаете, что ее...- Он подскочил, чуть не сбив Фицбрауна.- Ради бога, скажите мне правду! Нет ничего хуже этого.


Еще от автора Мэри Фитт
Смерть и самый короткий день

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
По праву закона и совести

Автор — юрист — в документальных очерках рассказывает о работе органов милиции Псковской области на период с 1944 по 1980 годы. В книге поднимаются проблемы честного отношения к своему служебному долгу, подчеркивается необходимость бороться за моральную чистоту каждого работника милиции.


Не убий: Сборник рассказов [Собрание рассказов. Том II]

Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.


Запрос в друзья

Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Пыха

Столица едва вздохнула от пандемии, как странная гибель знакомого тенью легла на одного из троих друзей. Со школы они увлекались фотографией, но самый несуразный из них, по прозвищу Пыха, был уникален. Он досконально помнил все снимки, которые когда-либо видел. В руках у Пыхи оказывается флэшка с видеозаписями, намекающими на русское золото в американской ФРС. Потомки Романовых ищут в России золотые сертификаты на тонны вожделенного металла в форте Нокс, но только Пыха сможет их найти. Книга будет интересна любителям детективного жанра и откроет читателю немало тайн Российского императорского дома.


Тождество Сансары

Аккону, детективу, жителю единственной планеты в планетарной системе двух звёзд, жителю единственного города, управляемого суперкомпьютером, поручают найти саботажника, который угрожает всей работе системы. Сам Аккон сталкивается с математическим круговоротом жизни, пытаясь понять его.