Кьянти для жертвы - [85]
— Уверена, что так и будет, — Ханна отодвинула стул, но мать покачала головой.
— Не туда, дорогая. Я хочу, чтобы ты сидела справа от Нормана.
Ханна закатила глаза, но села куда велено. Делорес всегда нравилось самой рассаживать гостей на своих вечеринках, а сегодня она пригласила их на ужин в честь раскрытия убийства Ронды.
— Ну разве эти цветы не прекрасны? — Делорес показала на букет ярких летних цветов посреди стола. — Их прислал Херб Бисмен. Должно быть, для тебя.
— Для меня? — озадачилась Ханна.
— Конечно. Ты раскрыла дело Ронды. Тебе стоило бы подарить ему что-нибудь. Он же спас тебя из холодильника.
— А я и принесла для него кое-что, — возразила Ханна. — Он давно просил ананасного печенья, и я включила в наше меню новый рецепт. Назвала его «Ананасовые Верхушки». Оно в кухне Салли, вместе с ножом для пиццы.
— Ножом для пиццы? — озадаченно спросил Норман.
— Я научилась этому еще в колледже от Синтии, моей соседки по комнате. Шоколадные пирожные лучше разрезать ножом для пиццы, чем обычным ножом.
— Всем привет! — воскликнула Трейси, тянувшая Андреа за руку к столу. На ней было бледно-голубое шелковое платье с кружевными оборками на рукавах и по краям. — Посмотрите, как я нарядилась к ужину.
— Ты выглядишь прелестно, — сказала Делорес. похлопывая по стулу рядом с собой.
— Я знаю. Папа сказал, что я почти такая же красивая, как мама. Он сейчас придет с дядей Майком. — Трейси забралась на стул возле Делорес и всем улыбнулась. — Привет, дядя Норман.
Андреа прошла мимо Ханны, и та притянула ее к себе и прошептала:
— Трейси снова называет всех дядями.
— Я знаю. Я ей объяснила, что надо всех называть одинаково, — шепнула в ответ Андреа, а затем, выпрямившись, обратилась ко всем: — Сколько нас сегодня будет?
— Двенадцать, — ответила Делорес. — Все мы, и еще Лайза и Херб. И Лонни придет с Мишель.
— Мы здесь, — подошли Билл с Майком. Оба были в форме и выглядели отлично.
— Садись сюда, Билл, — махнула Делорес на стул рядом с Андреа. — А ты, Майк, садись рядом с Ханной.
Ханна сохранила приятную мину на лице, но про себя решила, что нужно поговорить с мамой о системе рассаживания гостей на семейных посиделках. Мама вечно втискивала ее между Норманом и Майком, и от этого Ханна чувствовала себя арахисовым маслом в сэндвиче.
— Ты видела Фредди утром? — спросила ее Андреа.
— Да, я ездила в больницу после того, как отвезла печенья для церковной распродажи.
Ханна улыбнулась. Благодаря тому, что миска была закрыта полиэтиленовой пленкой, тесто не пострадало, и она рано утром испекла печенье. Если не рассказать, то никто и не догадается, что пришлось пережить этому тесту для Хрустиков с Патокой.
— Док Найт говорит, что Фредди полностью поправится. Его отключили от аппарата, и первыми его словами было то, что Джед напал на него.
— А он понял почему? — спросил Норман.
— Пришлось ему объяснить. Фредди надеется теперь, что Джеда посадят надолго и он больше никому не навредит.
— С этим проблем не будет, — проговорил Майк, — он полностью признал вину. И так как похищенные деньги найдены в грузовике Джеда, остается только решить, кто первый выдвинет обвинение, федералы или мы.
— Привет, — Лайза широко улыбалась, подходя с Хербом к столу. — Прошу прощения, что мы опоздали. Мы заехали в больницу повидать Фредди, и он захотел рассказать нам о своей новой работе.
Херб отодвинул стул для Лайзы, затем присел сам.
— Док Найт подыскал в больнице место для Фредди. Он будет делать подсобную работу и ухаживать за территорией.
— Тетя Мишель пришла! А с ней дядя Лонни! — Трейси вскочила и помахала им.
Ханна рассмеялась, увидев недоуменное выражение на лице Андреа. Ясно, что сестра жалела, что научила Трейси употреблять обращение «дядя». Не то чтобы ей не нравился Лонни, просто она не одобряла, что Мишель встречается с кем-то из полиции. Она объясняла, что для Ханны это нормально, так как она старше и самостоятельнее, но вот Мишель лучше подошел бы кто-то с менее ответственной профессией.
— Правда же, прекрасный вечер? — сказала Лайза. Она посмотрела на Ханну и подмигнула ей. — Думаю, это лучший вечер в моей жизни. И сегодня полнолуние!
Ханна пристально взглянула на Лайзу. С ее помощницей явно что-то не то. Глаза ее искрились, лицо разрумянилось, и вид такой, как будто ей вручили Нобелевскую премию, выбрали Мисс Вселенной и наградили олимпийской медалью одновременно. Можно было подумать, что она навеселе от шампанского, но бутылка была еще запечатана.
— Лайза, у тебя все нормально? — спросила Ханна.
— Лучше не бывает! — хохотнула Лайза и потянулась за стаканом с водой.
Ханна заморгала. Лайза держала стакан неуклюже, отставив палец, будто он болит. Она хотела спросить, что с рукой и прописал ли док Найт обезболивающее, но тут Андреа громко выдохнула.
— Боже мой! — вскрикнула Андреа и рванулась к Лайзе с объятиями. — Что ж ты раньше не сказала? Это же просто восхитительно!
— Вот! — Андреа вздернула руку Лайзы вверх. — Лайза и Херб помолвлены!
Ханна от души рассмеялась, хотя чувствовала себя полной дурой, что не заметила кольца раньше. Открыли шампанское, а также яблочную шипучку для Трейси и Нормана, который сказал, что за рулем.
«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.
Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
«— Ну и дождь — их и винить-то не стоит, что остановили поиски. Наверное, тело уже никогда не найдут. Теперь, видно, эта история навсегда останется загадкой. Убили ее или она покончила с собой? — Бармен отложил полотенце и наклонился над барной стойкой. — Как думаешь, что там произошло?Посетитель поднял мутные от усталости глаза и хрипло сказал:— Я знаю, что произошло».Жена судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто.
Очередное дело лейтенанта Евы Даллас — жестокое убийство двоих молодых людей, служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых.Но все подозреваемые — солидные люди, у каждого — убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом.Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби.Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…
Даже в страшном сне лейтенант полиции Ева Даллас не хотела бы увидеть снова эту женщину. И вот Труди Ломбард, когда-то взявшая на воспитание маленькую затравленную Еву, стоит перед ней.Глядя на ее приветливое лицо, добрую улыбку, невозможно представить, как жестоко издевалась она над бедной девочкой. Но Ева ничего не забыла, никогда она не поверит, что эту садистку привели к ней нежные чувства и дорогие воспоминания.Деньги, огромные деньги сказочно богатого мужа Евы – Рорка, – вот что заставило Труди вспомнить о бывшей подопечной.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.