Кузина Джейн - [64]
– Ничего, – промямлил Гарри.
– Мы возьмем твою коляску, – продолжил Герард тоном, не допускающим возражений и поедем за ними.
– И что потом? Что мы будем делать потом? Скажем лорду Уи, чтобы отдал нам Уинифред? По твоим словам, она была не против этой затеи. А если она велит нам убраться, мы что, за волосы ее назад потащим?
– О! – воскликнул Герард, на мгновение растерявшись, но тут же просиял. – Мы заговорим ее. Не забывай про своего дядю Джеймса.
Гарри фыркнул и презрительно прищурил круглые голубые глаза.
– О да, мой дядя Джеймс. Я знал, что приглашать его сюда было бесполезно. Он всегда думал только о себе. Но нет же, «Он знает людей в театре», – говорил ты. «Он будет настолько сражен Уинифред, что поможет ей сделать все, чего она захочет». Тьфу!
– Ну да, но он с самого начала сказал нам, что ему надо будет немного ее узнать… – нетерпеливо закончил Герард.
– Да-да, – вздохнул Гарри.
– Ну, тогда все, что нам остается делать, – это… Ш-ш-ш! – Герард потянул Гарри за угол конюшни. – Кто-то идет.
Они подождали, пока одна из служанок, весело хихикая в ответ на горячие приставания второго грума, прошла мимо них.
– Господи! – неодобрительно пробормотал Гарри, когда те прошли мимо их убежища. – Это превращается в сумасшедшую оргию.
– Какое нам дело? – возразил Герард. – Давай не будем терять время.
– Подожди минутку! – крикнул Гарри; торопясь за другом, он поймал того у конюшни.
– А ты подумал об Уинифред и ее репутации? Мы не можем гнаться за ними мили, и какая разница – увидят ее разъезжающей по окрестностям в карете с графом или с нами?
– О Господи, – остановившись, сказал Герард.
– Может, лучше все-таки сказать лорду Саймону? – предложил Гарри.
– Нет! В этом же и заключается все дело, не так ли? Надо спасти Уинифред до того, как она попадет в беду с лордом Саймоном Джейн, и всеми остальными!
Почувствовав, что в этом плане что-то не так, Гарри потащился за своим другом, но Герард внезапно остановился. Он повернулся Гарри, и его серые глаза сверкали от возбуждения.
– Я нашел, Гарри! Я знаю, что надо делать.
Глава 18
Все отсюда!
Джейн вошла в свою комнату и, закрыв за собой дверь, устало вздохнула. В зеркале на стене она увидела свое отражение и безрадостно усмехнулась. Она была еще в гриме и костюме шаловливого Пэка, но чувствовала сейчас себя больше Офелией, да и то через несколько минут после того как эта несчастная женщина простилась с жизнью, утонув.
– Развязывая серебряный шнурок на тунике, она прошла к шкафу. Господи, как ей не хотелось возвращаться к гостям и выполнять обязанности хозяйки. У нее было одно желание – забраться в постель, накрыться с головой одеялом, да так и остаться до конца своих дней. Она повернулась, когда в дверь постучали и раздался приглушенный голос Ханны. Джейн попросила служанку войти.
– Я приготовила ваше синее сатиновое платье, мисс Джейн, – сказала та, входя в спальню. – Оно на кровати.
Джейн на мгновение задержалась у шкафа. Сняв серебряные сандалии, она попыталась найти тапочки, которые всегда держала в шкафу. Однако ей пришлось порыться, прежде чем найти их. Джейн обратила внимание на то, что в шкафу царил беспорядок.
А когда Ханна помогла ей переодеться в вечернее платье, Джейн заметила, что служанка заметно взволнована.
– Ханна, что с вами? Что-то случилось?
Ханна поежилась.
– Ну, не знаю, стоит ли об этом говорить, но сегодня в конюшне произошли какие-то странные вещи.
– В конюшне? – переспросила Джейн.
– Да, один из мальчиков-конюхов пришел на кухню, когда я была там, и сообщил, что граф Уи уехал в Лондон.
– Ночью? Да еще в разгар вечеринки?
– И это еще не все, Джейн. Мальчик сказал, что перед тем как уехать, он говорил со своей каретой.
– Прошу прощения?
– Ну, то есть разговаривал с кем-то, находящимся в карете. И мальчик божится, что его светлость называл имя Уинифред.
– Что?!
– Я чувствовала, что она плохо кончит, – продолжала служанка.
– Но почему вы мне сразу об этом не сказали? Или лорду Саймону, или…
Ханна поежилась.
– Ну, я не думала, что кто-нибудь будет скучать по его светлости, а что касается мисс Уинифред – ну, так мальчик не был уверен в том, что он услышал, и… Ладно, – дерзко закончила служанка, – с этой девушкой у вас были только проблемы, и если она отправилась к собственной погибели, то так ей и надо, и не ваше это дело.
– Ханна, как вы могли! Быстро, помогите мне снять платье! – Джейн суетливо и безуспешно попыталась расстегнуть застежки сзади на платье.
Не поедете же вы за ней! – воскликнула Ханна.
– Уинифред моя кузина и моя подруга. Я не могу допустить, чтобы она загубила себя.
А, кроме того, она не могла допустить, чтобы Саймона публично унизила его же невеста.
Поджав губы, служанка промолчала и помогла хозяйке выбраться из сатинового платья.
– Хорошо, – сказала Джейн. – Теперь ступай вниз и найди Герарда. Скажи ему, чтобы немедленно встретился со мной у конюшни.
Как только служанка ушла, всем своим видом выражая неодобрение, Джейн снова поспешила к шкафу. Вытащив оттуда простенькое платье из муслина и снова обратив внимание на беспорядок в вещах, она стала искать свою большую шляпу. «Во время планируемой погони лучше бы спрятать лицо», – подумала она. Но шляпы она не нашла, как не нашла и платья, которое надевала на маскарад. Надев ботинки и плащ, Джейн поспешила из комнаты.
Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.
Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная княжна Зинаида Зенкова во время купания знакомится с англичанином Тироном Райкрофтом. По воле царя отданная ему в жены, княжна испытает немало ударов судьбы, станет участницей необычных приключений. И все же… все же она полюбит… своего Тирона.
Золотоволосая Сьюзан боится мужчин и мечтает о монастырской жизни, но страсть мужественного сыщика, ставшего ей другом и защитником, побеждает ее страхи и память о несчастьях прошлого.
Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?
Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.