Курорт - [85]
Линн, который стремился как можно дольше поддерживать хорошее настроение Генри и Маргарет, первым делом извинился за присутствие Стентона.
— Я только утром узнал, что он поедет со мной.
От Маргарет не укрылось, что Стентону неловко, возможно, из-за лжи Линна. Она решила его подбодрить.
— Мистер Стентон, ваши коллеги очень оперативно вышли на Клиффорда, арестовав его в аэропорту, прежде чем он успел удрать.
Стентон даже покраснел.
— Нам не составило труда узнать, что его жена улетела в Аргентину. В аэропорту перед каждым следующим рейсом на Буэнос-Айрес дежурило по сорок агентов. Человек, снабдивший его фальшивым паспортом, незамедлительно сообщил нам об этом, впрочем, как и всегда. Так что арест Клиффорда не доставил нам особых хлопот.
— Вряд ли его бы взяли, занимайся этим только власти Калифорнии, — вставил Линн.
— Вероятно, ему следовало затаиться где-нибудь в Калифорнии, — предположил Генри. — Они выдадут его жену?
— Боюсь, что нет, — ответил Линн. — Соучастие в Аргентине не считается серьезным преступлением. Да и наши прокуроры обычно придерживаются того же мнения.
Маргарет предложила гостям выпить кофе. Ей бы очень хотелось посмотреть на женщину, вышедшую замуж за Клиффорда.
Когда они уселись перед уютно потрескивающим камином, Линн не сразу затронул вопрос, волнующий министерство юстиции и администрацию президента.
— Как ваш сын? — поинтересовался он.
— Его настроение поднялось после возвращения домой, — ответил Генри. — Если же вы хотите знать мнение специалиста, обратитесь к моей жене.
Линн не рассчитывал на дружелюбие Генри, так что с радостью повернулся к Маргарет.
— На этой неделе Стэнли предстоит вторая операция на левой ноге в Центральной больнице Нью-Йорка. Потом наступит черед правой. Впереди еще несколько операций. Примерно через год мы будем знать, сможет ли он передвигаться без инвалидного кресла.
— Я уверен, что так оно и будет, — подбодрил ее Линн. — Надеюсь, вы уже оправились после этой неприятной истории?
Под неприятной историей Линн подразумевал не происшедшее в «Клиффхэвене», но письмо, адресованное Маргарет и начинающееся словами:
«Дорогая доктор Браун!
Если Вы и испытываете некоторую удовлетворенность в связи с арестом Мерлина Клиффорда, пожалуйста, помните, что те из нас, кто верит в его идеи, используют все наши многочисленные и разнообразные возможности для защиты его гражданских прав и скорейшего освобождения. А пока новый курорт, двойник „Клиффхэвена“, распахнул свои двери в другом месте, и там нашли работу несколько бывших сотрудников „Клиффхэвена“, избежавших ареста…»
Дойдя до последнего абзаца, Маргарет кинулась к телефону, чтобы позвонить в местный полицейский участок.
«…Сейчас мы очень заняты, доктор Браун, но, смеем Вас заверить, что при первом удобном случае пошлем двух надежных снайперов, чтобы стереть с земли Вашу семью, из-за которой…»
Приехавший полицейский высказался в том смысле, что письмо отправил какой-то псих. Правда, он предложил связаться с министерством связи, чтобы там определили, кем и откуда оно послано. Но Генри, полагавший почту главным врагом Центра заказов, предпочел обратиться в ФБР. Так как в письме содержалась угроза физического насилия, Бюро сочло возможным провести расследование.
Один раз ФБР «прокололось», проморгав появление «Клиффхэвена», так что в случае с письмом они постарались не ударить в грязь лицом. Однако добились немногого. Вашингтонская лаборатория установила, что имеющиеся на письме и конверте отпечатки пальцев принадлежат только Маргарет и местному почтальону. Письмо напечатали на электрической машинке очень распространенной модели, а опустили в ящик в торговом центре в Огайо, где ежедневно бывали десятки тысяч людей. Отделения Бюро в Кливленде, Колумбусе и Цинциннати[21] проверили все отдаленные курорты, но не обнаружили ничего подозрительного. Руководитель расследования предположил, что письмо доставлено в Огайо из другого штата, а уж затем послано по адресу Маргарет.
— Человек, отправивший это письмо, далеко не глуп, — заключил он.
— Очень важно, чтобы вы оба выступили свидетелями в калифорнийском суде, — продолжил Линн. — Как вам известно, обвинение будет представлять очень способный окружной прокурор Южной Калифорнии.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — спросила Маргарет.
— Нет, кофе более чем достаточно, благодарю, — Линн не хотел отвлекаться. — Участие Министерства юстиции обусловлено исключительно тем значением, которое придает президент этому процессу.
— Я объясню, почему решила отказаться от свидетельских показаний, — повернулась к нему Маргарет.
— Надеюсь, ваше решение не окончательное, — быстро ввернул Линн.
— После письма нам еще четыре раза звонили.
Стентон наклонился вперед.
— Насколько мне известно, вы полагаете, что звонил тот же человек.
— Мне так показалось.
— Я хотел сказать, что он же и написал письмо.
— Он использовал слова из письма.
— Какие именно?
— Он сказал — надежные снайперы.
— Если я не ошибаюсь, сотрудники местного отделения ФБР установили на ваш телефон подслушивающее устройство. Я уверен, они сказали вам, что, услышав в трубке голос этого человека, вы должны тихонько положить ее на стол. Пусть он говорит. Вам слушать не обязательно, все и так будет зафиксировано на пленке.
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.Роман «Другие люди» влиятельные книжные обозрения Америки внесли в список лучших книг десятилетия. Героиня произведения Франсина Уидмер, независимая молодая женщина достаточно свободных нравов, стала жертвой насилия. Нет ни свидетелей, ни улик, но насильник должен быть наказан. Франсине может помочь только один человек — блестящий адвокат Джордж Томасси. Но удастся ли ему сделать это?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».
Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.
Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящем издании представлены повести и рассказы двух ведущих представительниц современной прозы США. Снискав мировую известность романом «Корабль дураков», Кэтрин Энн Портер предстает в однотомнике как незаурядный мастер малой прозы, сочетающий интерес к вечным темам жизни, смерти, свободы с умением проникать в потаенные глубины внутреннего мира персонажей. С малой прозой связаны главные творческие победы Юдоры Уэлти, виртуозного стилиста и ироничного наблюдателя человеческих драм, которыми так богата повседневность.
В состав тома «Американская повесть» (книга первая) входят произведения, отражающие как различные направления в литературе США, так и реальную жизнь этой многообразной по социальным традициям, природным условиям и бытовому укладу страны. Это шесть произведений, представляющих развитие жанра повести в США в XIX веке. Среди писателей, входящих в сборник, — Г. Торо, Г. Мелвилл, Дж. Кейбл и др.
Эрскин Колдуэлл (Erskine Caldwell, 1903–1983) родился в городке Уайт-Оукс (штат Джорджия) в семье пресвитерианского священника. Перепробовав в юности несколько различных профессий, обратился к газетной работе. С начала 1930-х гг. — профессиональный писатель. В своих книгах Колдуэлл выступает как крупнейший знаток Юга США, социального быта «бедных белых» и негров. Один из признанных мастеров американской новеллы 20-го века, Колдуэлл был в СССР в первые месяцы войны с фашистской Германией и откликнулся серией очерков и книгой «Все на дорогу к Смоленску!».Повесть «Случай в июле» («Trouble in July») напечатана в 1940 г.
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.