Курьезы из реальной заграничной жизни - [6]

Шрифт
Интервал

Сватовство гусар в ночном клубе Кембриджа.

Идея пойти таки в ночной клуб родилась в результате многочисленных пьянок руссковорящих коллег, где подогревалась шальная мысль натиска советской кавалерии перед которой вряд ли устоят даже самые стойкие леди. Впрочем, к моменту действия состав команды жеребцов заметно поредел. Многие участники предыдущих дискуссий именно в этот вечер решили с головой погрузиться в науку. Заплатив деньги за вход, мы вошли внутрь и сдали вещи в гардероб. Обстановка была совершенно непривычная и нетипичная. Укромные уголки где можно было бы прижать жертву отсутствовали, так же как и места где было бы не слышно оглушительной музыки. Мы приступили к осмотру контингента. Приятной формы и наружности экземпляры имели место, но мы были явно как-то не так как надо одеты. На мне была слишком теплая рубашка и слишком тяжелые для быстрых танцев башмаки. Двое остальных коллег были одеты в домашнего вида рубашки и свитера, а также затертые джинсы и брюки старого фасона. Молодежь интенсивно обменивалась гомо- и гетеропоцелуями, терлась друг об друга полуобнаженными телами. Похоже все тут знали друг друга, кроме нас. Мы сидели немножко посреди зала, попивая некое пиво и нас обходили как утесы. Я пообещал коллегам, что непременно сбацаю Гопачка, когда дадут нормальную музыку. Постепенно молодежь переходила от стоек с пивом в зал и начинала оргаистические пляски, взбираясь на теннисного вида столы, обнимаясь друг с другом и подпевая знакомые куплеты. Мы решили, что пора действовать и вступили в круг танцующих. Я выбрал кружок с дамами, точнее исключительно состоящий из дам. Вскоре выяснилось, что медленные танцы в репертуаре этого клуба отсутствуют, а перекричать музыку малореально. Тогда я решил вступить в контакт по-крестьянски грубо (иногда это мне помогало в жизни). Я взял одну из барышень за талию и начал ее как бы вальсировать. В глазах у нее читался ужас белого колонизатора, попавшего в племя каннибалов, а может и еще что-то, но только не взаимный интерес. Я явно нарушал заведенный здесь порядок. Наконец, когда я уже явно прижал к себе тело бедняжки, другая барышня подлетела к нам и почти кулаками оттеснила меня от партнерши, гавкнув на меня? OUT!?. Таким образом я вдруг оказался в кругу танцующих юношей. Здесь мне как-то больше были рады и даже мы сплясали что-то такое подвижное, обнявшись как в танце Сертаки.

Вечер проходил впустую. Когда наконец-то мы выпрыгнули из этого клуба, ко мне подошел молодой человек и спросил не гей ли я и если да, то не познакомится ли нам прямо здесь? Хотя я и отказался от предложения юноши, было приятно, что мы сумели привлечь хоть чье-то внимание за целый вечер.

Дикий канадец на просторах Норвегии.

Мне довелось делить комнату с этим парнем. Помню как впервые зашел в наше с ним жилище и там был он? с полотенцем обмотанным вокруг бедер, убитый горем? его багаж застрял в Амстердаме и ему не во что переодеться. Звали его Симонэ и он был итальянского происхождения. Между нами сразу же завязались непритязательные дружеские отношения двух сокамерников, типа тех которые изображены в фильме "Полет над гнездом кукушки" между обитателями психушки. Просто невозможно передать русским языком всю сочность выражений этого феномена и я буду давать их без перевода благо народ теперь в основном образованный и инглишем владеет. Приветствовал он меня всегда неизменным? Hello, man? и любил разражаться здоровым смехом молодого необъезженного жеребца. Периодически он радовал меня и другими естественными звуками своей неуемной плоти, особенно в утренние часы, когда испарения многочисленных напитков, проглоченных накануне Симонэ начинали покидать его могучее тело.

Поскольку багаж задерживался все дольше и дольше приближение Симонэ вскоре можно было безошибочно определить не только по возникающему при этом шуму, но и по запаху. Когда же багаж наконец прибыл, Симонэ просто ошарашил всех барышень на школе разнообразием своих нарядов. Каждый вечер Симонэ в компании еще 2-х обеспокоенных студентов отправлялся в поход по барам Осло. Свою программу он объяснил мне так, что он хочет найти местную герл-френд а потом ? bring her here and fuck?. Возвращался Симонэ обычно под утро часов в 5. Как раз стояли белые ночи и Симонэ прыгал прямо в обуви на мою кровать и задергивал шторы, обрывая петельки, пытаясь затемнить комнату дабы поспать хоть немного. Когда я просыпался в 7: 30 Симонэ обычно произносил свою обычную фразу: "I am so tired" и просил завести ему будильник на 8: 50. Занятия начинались в 9: 00 и встав в в 8: 50 Симонэ успевал схватить такси, приехать в университет и с шумом упасть на стул, выпустив воздух глубоко уставшего и вымотанного напряженной программой школы человека. Дабы подчеркнуть свою значимость в научном плане, Симонэ всегда любил рассказывать о своем сногсшибательном эксперименте и говорил, что уже опубликована статья с его Симонэ именем и предлагал всем подняться к нам в номер и показать это чудо и даже предлагал подписать и подарить экземпляр. Во время практических занятий Симонэ был очень озабочен и неразговорчив. Преображался он лишь ближе к вечеру. Однажды мы поехали на экскурсию на катере. На обратном пути в автобусе начался смотр народной песни. Симонэ исполнил сольную партию, пропев песенку про Bedroom for two где в ожидании него его герл-френд будет masturbate и аккомпанировал себе постукиванием по собственной черепной коробке (исполнение этой песни Симонэ по моей просьбе повторил в номере и я записал его на видео? такое зрелище нельзя терять). Но неожиданно пение Симонэ прервалось. Симонэ тревожно кинулся вперед к водителю с требованием остановить автобус срочно. Автобус съехал на обочину, Симонэ выпрыгнул из него и побежал куда-то в кусты. Сопровождал Симонэ его неизменный друг из Данди. В кустах эти граждане начали оглушительный мочеиспускательный процесс, сопровождаемый стонами облегчения и радости.


Еще от автора Андрий Суходуб
На скутере по Криту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Рассвет на Этне

Эта книга — сборник маршрутов по Сицилии. В ней также исследуется Сардиния, Рим, Ватикан, Верона, Болонья, Венеция, Милан, Анкона, Калабрия, Неаполь, Генуя, Бергамо, остров Искья, озеро Гарда, etc. Её герои «заразились» итальянским вирусом и штурмуют Этну с Везувием бегом, ходьбой и на вездеходах, встречают рассвет на Стромболи, спасаются от укусов медуз и извержений, готовят каноли с артишоками и варят кактусовый конфитюр, живут в палатках, апартаментах, а иногда и под открытым небом.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Еду в Самарканд

Из книги «Хвост павлина».


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.