Курьезы из реальной заграничной жизни - [5]

Шрифт
Интервал

- Это вам.

- Мне? Бесплатно?

- Да, пожалуста.

Чуство благодарности переполняет меня. Хочется сказать этой милой девушке что-то очень хорошее про нее и ее страну и совсем неожиданно для себя я выпаливаю:

- А правда, что когда ваш президент берется за яйца у него молоко пропадает? И правда, что он обещал беларусам плохую, но недолгую жизнь?

Девушка смущенно улыбается и краснеет, что-то невнятно бормочет. Тут я замечаю человека с острым лицом, стоящим чуть поодаль и сверлящим меня проницательным взглядом гэбиста.

- Не волнуйтесь, я не белорус.? успокаиваю я их обоих.

Сразу дальше идет украинский павильон. Музыка там не играет. Выглядит павильон еще лучше белорусского, просто приятно посмотреть как наши умеют когда захотят. Обнадеженный успехом в братской республике сразу же подваливаю к украинской дивчине. После серости напряженных лиц эмансипированных немецких фрау и их запущенных фигур наши девушки - просто оазис в пустыне. Улыбки, впрочем, от этой не дождешься, прямо как на родине в трамвае. Показываю ей книгу про батьку и прошу такую же только про нашего батьку. Девушка роется в тумбочке и достает иллюстрированный альбом Ukraine. Здесь все иначе устроено. Конечно же открывает альбом портрет отца родного с програмной статьей, но дальше идет что-то не очень имеющее отношение к стране: визит Дайаны Интернэшнл в Киев со снимками: оно с Филиппом Кирокоровым на мотоцикле, оно с какой-то нашей певицей. Интервью с украинцем, проживающим в США, рассказ о забытом украинском ученом, который как раз и был тем малым, который первый открыл рентгеновские лучи, а вовсе не Рентген и так далее. Весьма красочно и интересно, но о стране такой буклет никакой информации не дает. Фотографируюсь на фоне трактора ХТЗ. Самый писк украинской палатки (воистину молодцы! )? колбы с черноземом. В самом сердце Германии колбы с украинским черноземом, мол "не все гади повивозили, е ще квас, але не для вас".

Китайский павильон. Здесь первое, что вас встречает? экспозиция "китайцы на Луне". Макет Луны, луноходик и китайцы вокруг. Ребята! Вы когда-нибудь слышали о полетах китайцев в Космос?

Легенда о Хусане. (рассказанно Абрам Абрамовичем).

Случилась как-то научная школа во Франции: что-то о том как страдают от стресса растения. После расселения по номерам отеля все собрались в ресторане, как водится, на фуршет. Организатор школы - американская профессорша по имени Сондра - толкнула речь. Она говорила много, быстро и с ужасным американским прононсом; закончила тем, что мол (дословно): "Мы (организаторы) постарались и спланировали такую насышенную программу школы, чтобы вы не сидели в номерах отеля без дела, а всJ время были заняты - или на лекциях, или в ресторане или на экскурсии - ну а в отель ТОЛЬКО ПРИХОДИЛИ СПАТЬ (последнее она повторила 3 раза)! ". На фуршете мы впервые увидели ЕГО - Хусана: он был одет в старого фасона советские брюки и странную тенниску с завязками на животе (замечу, за 2 недели он не менял гардероба). Когда я подошел к нему, то увидел у него на груди бадж с надписями на иврите и английском: подумал, что он еврей - этакий выпендристый сионист, чванливо афиширующий своJ происхождение, выражающий протест или может принадлежность к какой особенной организации. Прочитав, однако английский текст на бадже я обнаружил там только восточное имя и название научной конференции, проходившей 2 года назад в Иерусалиме. После пары-тройки бокалов шампанского я, не стерепев, таки поинтересовался: "а что это у Вас за бадж такой? ". На что Хусан мне ответил: "А это я был уже на конференции за рубежом и вот одел, чтобы показать это всем - мол не думайте, я воробей стреляный и не даром ваш хлеб ем, и они посмотрят и поймут - нужный я человек - не надо меня отсюда выгонять". Убедившись, что он нисколечки не шутит, я решил разузнать о Хусане побольше. Он был из Узбекистана, из Ташкента, кандидат наук, старший научный сотрудник. Рассказал он о том, как работают ученые в этой теплой стране. Оказалось, что оборудования у них осталось мало, но не потому, что оно сломалось от старости (как в БССР, России или Укранине) нет - просто здание института отдали внезапно под казарму и солдаты пришли и освободили помешение от "мусора", используя метод "выбрасывание из окна". Не повезло тем, кто располагался на верхних этажах - у них совсем ничего не осталось, но кто был на 1 или 2 этажах смогли что-то спасти. Хусан сейчас работает по государстенной научной программе - название типа "Значительное и быстрое повышение устойчивости хлопка к высоким температурам". Бюджет программы - 100 долларов на несколько лет, а зарплата Хусана - 3. 5 доллара в месяц. "Но это хорошо" - говорит радостный Хусан, - "а то других в армию забрали? воевать". В течение следующих дней школа шла своим чередом; вечерами у нас оказалось таки по 3-4 часа свободного времени, никак не заполненных, несмотря на обещания американских организаторов. Мы, естественно, сразу шли в город, в магазины в кабаки и т. д. Отель стоял на перескрестке, заполненном сложными светофорами, олицетворяющими прогресс французской технической мысли. В первый же раз, идя в город, мы обнаружили на перекрестке Хусана, как бы изучавшего функциональные особенности модных светофоров. Возвращаясь назад через 3 часа, мы тоже встретили его там же. Ну мы подумали, что просто пересеклись. Я на всякий случай разъяснил ему как использовать эти инженерные сооружения, хотя уже был вечер и светофоры работали в перманентном мигающем желтом режиме. История повторялась 3 дня кряду... На четвертый день в какой-то момент у меня закралось робкое подозрение о неслучайности наших встреч с Хусаном. Я провел простой эксперимент - возвращался на перекресток 2 раза из кабака с интервалом в 30 минут - и с ужасом понял - ХУСАН ПРОСТО ПЕРЕХОДИТ ДОРОГУ ТУДА И ОБРАТНО И НИКУДА ОН НЕ ИДЕТ!... Имея опыт общения с придурками (как-то в студенческие годы на картошке, как оказалось, мы жили в комнате с сошедшим с ума старостой нашего университетского курса), я опросил Хусана: "Ты всJ время здесь стоишь? Зачем? ". Он сильно засмущался, сконфузился, что я его разоблачил. Но потом сдался: "Устал я уже тут стоять - но буду сколько будет надо". "А кому надо" - деликатно поинтересовался я. "Так Сондра сказала, что в отеле мы быть не должны - только спать туда можно приходить. Вот я и стою тут - а куда мне податься. Английского я почти не понимаю - поэтому отель из вида терять нельзя, потому и на пути у вас - чтобы видеть, когда вы назад, тогда и мне пора! С вами идти в город не могу - для меня каждый сэкономленный доллар - еда на неделю семье". Честно говоря, когда я окончательно врублися, у меня комок в горле встал, слJзы навернулись. Я его схватил и потащил в отель в ресторан, где поил за свой счет и внушал, что тут не Узбекистан, а Франция... Честно - он радовался как ребенок, что ему "можно быть в отеле и вообще везде когда он захочет, что все лекции посещать не надо, что у него есть право выбора лекций, что никто за ним тут не присматривает и не хочет оштрафовать или выслать из Франции... ". Я также убедил его снять второй (еврейский) бадж...


Еще от автора Андрий Суходуб
На скутере по Криту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Рассвет на Этне

Эта книга — сборник маршрутов по Сицилии. В ней также исследуется Сардиния, Рим, Ватикан, Верона, Болонья, Венеция, Милан, Анкона, Калабрия, Неаполь, Генуя, Бергамо, остров Искья, озеро Гарда, etc. Её герои «заразились» итальянским вирусом и штурмуют Этну с Везувием бегом, ходьбой и на вездеходах, встречают рассвет на Стромболи, спасаются от укусов медуз и извержений, готовят каноли с артишоками и варят кактусовый конфитюр, живут в палатках, апартаментах, а иногда и под открытым небом.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Еду в Самарканд

Из книги «Хвост павлина».


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.