Культура речи. Стилистика - [10]
4. В кои-то веки встретились.
10. Определите предложения без речевых ошибок.
1. У меня челюсть… завтра хоть рельсу грызть.
2. Он поморщился: одна клавиша не звучала.
3. Действовавшие в стране лагери демократов и социал-демократов объединились накануне выборов.
4. Через два дня Клим Самгин сидел в парке санатории.
Тест № 2
1. Укажите предложения с грамматическими ошибками.
1. На юге их измотал жар.
2. На правой манжете были пятна от соуса.
3. Черная вуаль скрывала её лицо.
4. И на покорную рояль властительно ложились руки.
2. Определите предложения, содержащие грамматические ошибки.
1. Франция превращается в огромный Чикаго.
2. У вешалки стоял лишь один черный туфель.
3. Таинственный инкогнито внезапно исчез.
4. Таинственная инкогнито внезапно исчезла.
3. Найдите предложения без грамматических ошибок.
1. Ракета-носитель вышел на орбиту.
2. По мнению зрителей рассказ-оценка очень оригинальна.
3. Письмо-открытка было доставлено по адресу вовремя.
4. Я увидел, что полка-прилавок завалена книгами.
4. Отметьте предложения, в которых нет грамматических ошибок.
1. РГУ приглашает школьников на день открытых дверей.
2. НЭП была переходным этапом в жизни СССР.
3. Живописный Капри в течение многих лет привлекает туристов.
4. МВД заявил о новых требованиях.
5. Укажите предложения с грамматическими ошибками.
1. В полу арбузе было три килограмма веса.
2. На полслове он обрывал и тёр себе лоб.
3. Полгодом позже я написал стихотворение о ней.
4. В течение получаса она безостановочно говорила о своей любви.
6. Определите предложения, которые содержат грамматические ошибки.
1. У братьев уже есть новые паспорта.
2. У сестёр было много красивых платий.
3. Я напою тебя какаом.
4. Мама накрыла тесто пальтом.
7. Найдите предложения без грамматических ошибок.
1. Катя научила меня танцевать старинный танго.
2. В этом кафе можно купить разнообразные торты.
3. Я не могу писать, так как у меня закончилось чернило.
4. Мы с подругой приехали с дач в один и тот же день.
8. Отметьте предложения, в которых нет грамматических ошибок.
1. Мы долго наблюдали за яркий пламенем костра.
2. Перед походом необходимо запастись продовольствием.
3. Налейте мне, пожалуйста, чайку и насыпьте сахарку.
4. На этой иллюстрации изображена одна из главных героев повести.
9. Укажите предложения с грамматическими ошибками.
1. Умчались школьные года!
2. Змей поднимался, и от зуб его уже не было спасенья.
3. Сапог его тоже нигде не было.
4. Он был в офицерской форме, но без погон.
10. Определите предложения без речевых ошибок.
1. Кофе со столетним коньяком выпито.
2. Шоссе ваша очень гладкая, по ней катишься, как по маслу.
3. Небо и море окрасились в мягкие темно-синие тона.
4. На территории России размещаются различные климатические поясы.
Имя прилагательное
В грамматико-стилистическом плане представляет интерес употребление форм степеней сравнения имен прилагательных, а также полной и усеченной формы некоторых прилагательных (типа почтенен – почтен), т. е. те случаи, которые допускают возможность выбора.
§ 1. Роль полной и краткой форм имен прилагательных
Смысловое различие заключается, во-первых, в том, что полные формы обозначают постоянный признак или вневременное качество, а краткие – временный признак, недлительное состояние, ср.: друг болен – друг больной.
Во-вторых, в том, что некоторые краткие формы имен прилагательных резко расходятся в своем значении с соответствующими полными, например: вольный (‘свободный’) и волен (‘может действовать согласно своему желанию’), способный (‘наделенный способностями’) и способен (‘может что либо сделать’), должный (‘подобающий’) и должен (‘обязан’). Существует несколько прилагательных, которые имеют только краткую форму: рад, надобен (‘нужен’), горазд (‘способен на что-либо’), люб (‘нравится’).
Следует помнить, что краткая форма имен прилагательных характеризуется большей определенностью, книжностью, категоричностью.
Грамматическое, или синтаксическое, различие между полной и краткой формами заключается в следующем: краткая форма способна к синтаксическому управлению, а полная, употребленная в И.п., – нет, ср.: Она способна (к чему?) к живописи, гости готовы (к чему?) к отъезду, он был болен (чем?) гриппом.
Однако в художественной литературе для внесения просторечной окраски в высказывание встречаются конструкции с наличием управляемых слов при полной форме: Старик… на язык легкий и занятный (Н. Грибачев).
Итак, все вышесказанное обобщим в таблице:
В современном русском языке существует выбор при употреблении полной и краткой формы имен прилагательных в Тв.п., например: Сделался известен – сделался известным.Но при глаголе-связке бытьчаще употребляется краткая форма, ср.: Он был стар – он был старым, она была умна – она была умной.
Чтобы избежать грамматических ошибок, в качестве однородных сказуемых следует употреблять или только полные, или только краткие формы имен прилагательных, например: Он явился перед нами мрачный и разочарованный. Он был мрачен и разочарован.В противном случае налицо нарушение нормы. Ср.: Он был мрачный и разочарован.
В художественной литературе в качестве стилистического приема встречаются предложения с сочетанием обеих форм как синтаксически однородных. В таких конструкциях при наличии слов
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.