Кульбит над кручей - [8]
— У вас совсем забрызганы номера, — сказал парень, вливавший мне в бак горючее, уловив мою озабоченность. — Протереть?
— Не стоит, мне рядом, да и дождь надвигается.
— Как знаете, — вяло произнес он и отошел в сторону.
Вместо дождя я увидела на дороге бледной нечистью промелькнувшего «хаммера». Со стороны он показался мне похожим на беляка, с прижатыми ушками убегающего от погони, так тихо и стремительно перемещался. Привычное дело, подумала я, вот и наш эскорт не замедлил появиться, по недавно заведенной привычке послонявшись где–то.
Еще несколько машин, обдав меня выхлопными газами дешевого бензина, завернули в свои дачные дворики, и город кончился. Я выехала на длинный участок дороги, по дуге огибающий ряд балок с крутыми, поросшими дерезой склонами. Справа замелькали плантации низеньких кленов, берез, рябин и других деревьев, стройными рядами уходящих к горизонту, — дендрологический питомник. Их кроны были чистыми, лишь слегка кудрявились зарождающейся листвой. Мне стало невероятно приятно, как будто я увидела осчастливленного после долгих страданий младенца. В самом деле, было чему радоваться, ведь напротив питомника располагалась городская свалка, и долгие годы ветви этих бедных саженцев были забиты целлофановыми кульками и даже пластиковыми бутылками. По–моему, деревья тогда даже не росли.
Свалка еще давала о себе знать: кое–где дымилась кострами бродяжек, издавала скверные запахи, да и мусорить окрест продолжала залежалым хламом, поднятым баграми и клюками искателей счастья. Со свалки то и дело какие–то люди выкатывали ручные тачки. То ли это были местные жители, свозящие сюда бытовые отходы, то ли, наоборот, собиратели металла и макулатуры вывозили найденную добычу, то ли еще какие старатели сновали — кто их разберет. Чуть ближе к Илларионово, где сваливали меньше мусора, балки восстановили зеленый покров своих почти отвесных боков, заросли кустарником и редкими деревцами. Теперь тут виднелся такой терновник, что сюда и волкам страшно было потыкаться, не только людям. Для меня бродить по подобным местам приблизительно то же, что ночью заходить в море: неизвестно, что попадет тебе под ноги, на кого ты набредешь и кто подберется к тебе незаметно. По дну балок, кстати, довольно широкому, росли травы по пояс, и стояла глухомань первозданная, наверное, зверье под кустами да в неприметных издалека ложбинках водилось. Я отметила это без всякой на то надобности, просто так.
Как–то незаметно с дороги ушли едкие дымы свалки и их место заняли сначала безобидные клочки тумана, а потом все вокруг окуталось плотной, непроглядной молочной суспензией, что хоть стань и стой. Только ведь и то было бы без толку — от свалки и до трассы Москва — Симферополь простиралось без преувеличения гиблое место. Тут всегда стояли туманы, даже если невдалеке светило солнце. Вот тоже еще один факт, не поддающийся простому объяснению.
Я включила свет, моля бога, чтобы теперь на меня не выскочил какой–нибудь ублюдок, едущий со сверхзвуковой скоростью во встречном направлении, а уж я сумею ехать так осторожно, чтобы обогнуть препятствие. Как ни странно, но в тумане я зачастую искала машину с приличными габаритами, пристраивалась сзади и катила помаленьку до безопасного места. И при забитой трассе так поступала. Поверьте, хуже не тогда когда неповоротливый трактор пилит впереди, а когда он едет навстречу и из–за него то и дело выскакивают джигиты, норовящие вместе с тобой отправиться на тот свет.
Мои молитвы были услышаны, и я увидела тусклый свет догоняющих меня фар, правда, одновременно заподозрила, что эта машина будет для меня бесполезной, так уж лучше бы и не обрызгивала меня при обгоне. А потому что приближалась она с такой скоростью, что я вряд ли отважилась бы следовать в ее фарватере, тем более зная, что дорога здесь все время идет по крутой дуге и в тумане вполне можно в нее не вписаться.
Приблизившись, машина сбросила скорость и зависла у меня на хвосте, словно прочитав мои намерения сделать то же самое в отношении ее. Я присмотрелась — фары у присоседившегося хитреца стояли шире, чем у легковушки, да и по шуму мотора чувствовалось, что это нечто более громоздкое. Ясно, грузовичок разогнался, да чуть пуп не надорвал, вот и пришлось ему умерить пыл. Теперь едет да радуется, что за меня спрятался. Какое–то время я испытывала досаду, что не я кого–то, а меня кто–то использовал вместо тарана в этом молочном мороке. Потом досада сменилась понимающей улыбкой, ибо я успокоила себя тем, что все равно так безопаснее — наш общий с этой машиной свет издалека лучше заметен и отпугнет любого любителя езды по встречной полосе. Но нет, похоже, этот приблуда спокойной жизни не искал, он все время сокращал дистанцию между нами и уже почти задевал меня своим бампером. Черт, видно, хочет прорваться вперед, а обгонять в условиях плохой видимости боится. Но хоть бы посигналил, как это делают все люди, я бы понимала, что он просит уступить дорогу, а то прет буром, зараза, а ты вычисляй, что ему надо. Я мигнула левым поворотником, мол, обгоняй впереди пусто, но чувак попался туго соображающий и на мой знак не среагировал. Тогда я резко вильнула вправо, выскочила далеко на обочину, уступая полосу, но ни фига это мне не помогло. Пристроившаяся сзади машина тоже взяла вправо, но прочно оставалась лишь белым пятном яркого света, преследующим меня и скрывающим даже свои габариты, не только обличье. Я попробовала остановиться и с забившимся от страха сердцем заметила, что эта громадина тоже замедляет движение, однако, чуть не подталкивает меня вперед своим придвинувшимся впритык носом. Кажется, я даже почувствовала его касание к своей машине, словно то был легкий пинок под зад. Не иначе, как подгоняет меня. Я нажала на клаксон и подала короткий сигнал, дескать, понимаю. Похоже, меня принуждали не останавливаться, а ехать, причем как раз быстрее, а не медленнее, и в этом контексте событий мой короткий сигнал прозвучал не как согласие везти на своем горбу усевшегося наглеца, а как писк огрызающегося щенка. Мне ничего не оставалось, как припустить шибче. Автомобиль сзади заурчал веселее и легко побежал следом, ни на шаг не отставая.
Воспоминания о детстве, которое прошло в украинском селе. Размышления о пути, пройденном в науке, и о творческом пути в литературе. Рассказ об отце-фронтовике и о маме, о счастливом браке, о друзьях и подругах — вообще о ценностях, без которых человек не может жить.Книга интересна деталями той эпохи, которая составила стержень ХХ века, написана в искреннем, доверительном тоне, живым образным языком.
В новой книге из цикла «Когда былого мало» автор показывает интересно прожитую жизнь любознательного человека, «путь, пройденный по земле от первых дней и посейчас». Оглядываясь, она пытается пересмотреть его. Говоря ее же словами — «так подвергаются переоценке и живот, и житие, и жизнь…»Это некое подобие «Тропика Рака», только на наш лад и нашего времени, это щедро отданный потомкам опыт, и в частности — опыт выживания в период перехода от социализма и перестройки к тому, что мы имеем сейчас.
Случай — игрок ее величества судьбы… Забавляется, расставляет невидимые сети, создает разные ситуации, порой фантастические — поймает в них кого-нибудь и смотрит, что из этого получится. Если они неблагоприятны человеку, то у него возникнут проблемы, в противном разе ему откроются перспективы с лучшим исходом. И коль уж игра касается нас, как теннис мячика, то остается одно — преодолевать ее, ежечасно превращая трудности в шанс, ибо это судьба играет, а мы-то живем всерьез.Книга о ситуациях в жизни героини, где чувствовался аромат мистики.
Неожиданный звонок возвращает женщину, давно отошедшую от активной деятельности, к общению со старыми знакомыми, ввергает в воспоминания доперестроечного и перестроечного периода. И выясняется, что не все, о ком она сохранила хорошую память, были ее достойны. Они помнили свои прегрешения и, кажется, укорялись ими.Но самое интересное, что Зоя Михайловна, вызвавшая рассказчицу на встречу, не понимает, для чего это сделала и кто руководил ее поступками.Зачем же это случилось? Каков итог этих мистификаций?Впервые рассказ был опубликован под псевдонимном Сотник Л.
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.
Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!
В пригороде, стали появляться массовые убийства, которые набирают всё большие обороты, надо как следует, это дело расследовать, пока эти убийства, не дошли до самого города. Текст публикуется с авторскими орфографией, пунктуацией и форматированием.
В этот сборник вошли самые разные по жанру рассказы – детективные, лирические, приключенческие и юмористические. А героем одной из историй станет юноша по имени... Джеймс Бонд. Ему, подобно знаменитому тезке, появившемуся много лет спустя, предстоит проявить всю свою хитрость и отвагу, дабы достичь искомого.Содержание:Тайна ЛистердейлаКоттедж «Филомела»Девушка в поездеПесенка за шесть пенсовМетаморфоза Эдварда РобинсонаНесчастный случайДжейн ищет работуПлодотворное воскресеньеПриключение Мистера ИствудаКрасный шарИзумруд раджиЛебединая песня.
Эллери Куин считал, что повидал на своем веку немало трупов, но в данном случае он узнал нечто новое.На этот раз не убийца, а жертва поплатилась головой, и обезглавленное тело было прибито к замысловатому кресту…Когда Эллери столкнулся с первым убийством, он был озадачен, после второго задумался, а после третьего утвердился во мнении, что в безумии убийцы есть смысл. Впервые в своей карьере ему довелось встретиться с изощренным преступлением…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.