Кукушка [заметки]
1
Она же (лат.)
2
Святой Иосиф — святой покровитель Нидерланд, его символ цветущий посох
3
Рабатс (голл. rabots или rabats) — запруда
4
giubberello (ит.) — итальянская старинная одежда.
5
Baas (голл.) — господин. Barba (лат.) — борода
6
Конверсы (ital. conversi — обращенный) — выходцы из сельской бедноты, которые хотя и принимали монашеские обеты, но жили отдельно от основной братии и исполняли основные хозяйственные работы
7
Святой орден цистерцианцев (лат.)
8
Вымогатель денег (исп.)
9
Ad seccurendum (исп.) — особая «ускоренная» форма пострижения в монашество для тяжело заболевших и ожидающих скорой смерти — считалось, что это увеличит их шансы на спасение души
10
Колода карт (исп.)
11
Уголовный судья (исп.)
12
Поговорка: «Лучше птичка и руке, чем летающий коршун» (исп.)
13
Бригады (исп.)
14
Ведьма, господин десятник (исп.)
15
Мазь (исп.), далее — перечислению кора дерева «тысячи мужей», свиное сало, клевер
16
Да-да, именно (нем.)
17
Вот так, понятно? (исп.)
18
Бедняжка (исп.)
19
В караул? (исп.)
20
Окончено. Выполнять!
21
Позволь Господи! поклясться (лат.)
22
Нет, довольно (нем.)
23
Сударь, пейте, пейте (нем.)
24
Что за недоразумение! (ит.)
25
Маленьких детей (ит.)
26
Сапожки и шапочка (ит.)
27
«Разрублено и разрезано по благородному обычаю» (нем.)
28
Мир вам (лат.)
29
Недостаточно образованный (лат.)
30
Прелат, настоятель (лат.)
31
Грубые немецкие ругательства
32
Жребий брошен (лат.)
33
Трое составляют капитул (лат.)
34
Peritt et Viri Boni (букв, «эксперты и добрые люди») — группа людей, и той или иной степени игравших роль жюри в процессе обвинения. Начиная с 1264 гола, после указа Папы Урбана IV, инквизитору предписывалось вести все дела и выносить приговоры лишь после того как эти люди выскажут своё мнение по делу
35
Я обучаюсь (нем.)
36
Состав преступлении (лат.)
37
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего не стоит, не может служить опорой (лат.)
38
Суд Звездной палаты был создан в Великобритании во времена правления Генриха 8 и применял одни из самых жестоких пыток, которыми запятнало себя английское правосудие. Был распущен в 1640 г.
39
Одиночное заключение без пояснения целей и с регулярным допуском посетителей
40
Peine forte et dure — пытка наложением тяжестей; strappado — подвешивание за руки с грузом на ногах
41
Tormento de toca — пытка водой; hot est superjejunare — лишение пищи
42
«Кубики» — на пятке узника закреплялись железные плашки, напоминавший игральные кости, которые сжимались закручиванием винта; bastinado — битье по пяткам и ступням. Относилось к легким пыткам
43
Автор — С. Маршак, переводы из английской народной поэзии
44
Автор — С. Маршак
45
Signorkes и signorkinnes —господа и дамы, испанское название с фламандским уменьшительным суффиксом
46
Ах ты, и Бога душу, разрази тебя Господь! (ит.)
47
Choesels — фламандское мясное рагу с потрохами
48
Rystpap — блюдо из сладкого риса
49
Чернильная душа (исп.)
50
Ситицины — музыканты на похоронах
51
Э. Шклярский, Инквизитор (гр. «Пикник», альбом «Танец Волка», 1984)
52
Гаранкуэт — разновидность нард с тремя костями
53
Беш — юго-западный ветер (фр.)
54
Железо, яма, колодки и другие методы лишения свободы (лат.)
55
Mi-parti (фр.) — одежда с участками разных пистон
56
Морион — шлем испанской морском пехоты, отличался характерной грушевидной формой, гребнем и двумя боковыми «козырьками» в виде полумесяцев
57
Разрази меня небо! (исп.)
58
Человек чести (наг.)
59
Ураган (исп.)
60
Монах, святой отец, священник (нем.)
61
Подлый предатель! (исп.)
62
Бороду в средневековых Нидерландах позволялось носить только дворянам, простолюдины обязаны были брить лицо
63
Ссора! (нем.)
64
Пирушка (нем.)
65
Колдовство (нем.)
66
Прихожая? (исп.)
67
Лис (исп.)
68
Насмерть (won.)
69
Апостол Павел
70
Albus (лат.) — белый
71
Кстати (лат.)
72
Презрительное прозвище южан-католиков — ярых сторонников католической церкви
73
«Гран Гиньоль» — пьесы, спектакли, сценические приемы, основанные на изображении драк, злодейств, избиении, пыток и др. Название происходит от персонажа французского театра кукол, родственного русскому Петрушке
74
La petit fille (фр.) — маленькая девочка, дочка
75
Аламод (нем. «alamode», от фр. «monsieur a la mode») — так и Европе называли франтов и бездельников
76
Четырёхугольный плащ с отверстием для головы
77
Picaro (исп.) — негодяй
78
Dermwindeken (голл.) букв, «выпускание газов», ругательство
79
Promensianicnto (ucп.) — переворот
80
Tantum urgo sacramentum — вот великое таинство (лат.)
81
Су — мелкая французская монетка
82
Различные сплавы золота с серебром
83
Зандконнинг (голл.) — песчаный король
84
Голландская можжевеловая водка, по вкусу несколько напоминает джин
85
Fuchs (нем.) — лиса
86
Не так ли? (фр.)
87
Einhorn (нем.) — единорог
88
Штатгальтер (букв, «гарантель») — официальная должность принца Вильгельма I Оранского в Северных Нидерландах
89
Луис де Рсквессис-и-Суниге — официальный преемник герцога Альбы, назначенный и Нидерланды после того, как Альба обратился к королю с просьбой уволить его и вернулся в Испанию. Объявил частичную амнистию иноверцам, выиграл несколько важных сражении и занял большую часть областей, где мятеж был сильнее. Знаменитый «Испанский террор», устроенным войсками в Антверпене и Маастрихте после его смерти, во многом лежит на его совести
90
Людвиг, граф Нассауский, и Генрих, герцог Цвеибрюкспский, — братья Вильгельма I, принца Оранского
91
«Вперед, клячи, вперед, быстрее!» (исп.)
92
Стихи Михаила Щербакова
93
Иди сюда, дед (исп.)
94
Бедный мальчик (исп.)
95
Какое чудо! (исп.)
96
Потише! (исп.)
97
Молчание, студенты! (лат.)
98
Хэхактбал — голландский рубленый бифштекс; паембал — популярное в Нидерландах блюдо аяатской кухни — колобок из риса, фарша нескольких сортов мяса и лука с большим количеством пряностей; хотпот представляет собой пряное мясное рагу, а хаше — луковую запеканку с мясом
99
Роммельграуд — специфическая смесь мускатного ореха, перца н молотой гвоздики
100
Трупное окоченение (лат.)
101
Образ жизни (лат.)
102
Nature morte (фр.) — букв, «мёртвая природа»
103
Будьте внимательмы (лат.)
104
«Здесь место, где смерть охотно помогает жизни» (лат.)
105
Семь часов, идёт дождь! (исп.)
106
Schwingen (швейц. букв. «размахивать») — швейцарская национальная борьба, в которой разрешен всего один способ хвата противника — за закатанные штаны
107
Стиринг (старонорв.) — рулевое весло
108
А.С. Пушкин «Пир во время чумы»
109
Жизнь больного в опасности (лат.)
110
Не навреди, если не можешь помочь! (лат.)
111
Не пытайся или оставь (лат.)
112
Следует выслушать и противную сторону (лат.)
113
Обстоятельства сменились, были другие (нем.)
114
Плутовка, егоза (исп.)
115
Э. Шклярский «Будь навсегда» — «Пикник и Секта МО», «Пить электричество»
116
Блудница, непотребная женщина (ст.-фр.)
117
В состоянии зарождения, в момент образования (лат.)
118
Результативность хирургии среди других отраслей медицины наиболее очевидна (лат.)
119
Против смерти нет лекарств в садах (лат.)
120
Хирург лечит вооруженной рукой (лат.)
121
Пусть хирург прежде действует умом и глазами, чем вооруженной рукой (лат.)
122
Прекрасно! (лат.)
123
Скажи мне, пожалуйста, по-латыни... (лат.)
124
Непроходим в медицине путь без латинского языка (лат.)
125
Будьте внимательны, студенты! (лат.)
126
«Клянусь Аполлоном-врачевателем, Асклепием, Гигией и Панацеей и всеми богами и богинями, беря их и свидетели...» (лат.) — первые строки клятвы Гиппократа
Средневековая Европа, мир, где обыденное и чудесное все время идут рука об руку, странные герои и неизменный привкус тайны — невозможно догадаться, что ждет читателя на следующей странице романа Дмитрия Скирюка, открывающего цикл о валашском маге Жуге. История, в которую угодил отвергнутый своим родом травник, заставляет его пуститься в странствия, ища не приключений, но ответа на вопрос, отчего его судьба так тесно вдруг переплелась с судьбой мира. На этом пути не помогут ни сила, ни хитрость, ни древние бога — оказывается, у каждого своя война и своя правда, а дар волшебства запросто способен превратиться в проклятие…
Есть город возле моря, где сходятся дороги. Есть мальчик и его ручной дракон. Есть старые друзья и новые враги. И есть еще странная игра, которая способна завязать узлом судьбу любого, кто окажется поблизости. И ничего не остается, кроме как признать, что тем, кто жаждет мира и покоя, всегда назначено Судьбой жить в «интересные времена».Причудливый, философский, грустный и насмешливый одновременно, второй роман о травнике Жуге, знакомом по книге «Осенний Лис», завораживает своим отточенным слогом, мягким юмором и чередой узнаваемых образов.
Новый роман Дмитрия Скирюка «Руны судьбы» повествует о дальнейших похождениях загадочного колдуна и травника Жуги, по прозвищу Лис. Испанская инквизиция и фламандские бюргеры действуют здесь наравне с заклинателями, единорогами и лесным народцем, в причудливом, но очень реальном, пугающем и трогательном мире, где может произойти все, что угодно, и покинуть который читателю по собственной воле попросту невозможно.
Встречайте новую книгу Дмитрия Скирюка, автора культовой эпопеи о валашском травнике и воине Жуге!«Королевский гамбит» придется по душе поклонникам фантастики и фэнтези, хоррора и киберпанка! На его страницах вы встретите самых разных персонажей: роботов и гномов, инопланетных разбойников и путешественников по параллельным мирам. Книга снабжена развернутыми комментариями автора, написанными специально для данного издания.
Смерть — это только начало! Проснувшись утром, герой книги получает sms-сообщение от человека, которого вот уже несколько часов нет в живых — молодого талантливого музыканта, который мог стать иконой движения «готов». Мир для главного героя выворачивается наизнанку: мёртвые начинают разговаривать с живыми, бетон тает и мнётся, словно пластилин, гигантская чёрная собака бродит по тайным подземным переходам. «Блюз чёрной собаки» Дмитрия Скирюка — главное событие в жанре мистического триллера со времён выхода на киноэкраны фильма «Звонок»!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.