Кукловод - [22]
Олдер про себя усмехнулся, отметив, что боязнь высоты делает робкими даже видавших виды воинов. Маг, направив ковер к указанной точке, обратился к проводнику:
– А какова причина того, что местное население избегает этих мест?
– Древнее проклятие, или, по крайней мере, так говорят. Предтечи не хотят быть потревоженными, хотя грабители не робкого десятка уже давным-давно унесли оттуда все ценное.
– Не думаю, чтобы такое древнее суеверие удержало надолго молодых да отважных…
– Да, достопочтенный, ваша проницательность, как всегда, права. В этих местах кое-где сохранились и ловушки, и магические стражи, а главное – неупокоенные. Впрочем, я полагаю, вы были готовы к такому повороту событий?
– Я готов ко многим поворотам событий. – Маг неопределенно хмыкнул и замолчал.
Когда ковер коснулся дна ущелья, стало понятно, что местные охотники не зря избегают этого места. Несмотря на начинающийся день, здесь было темно и пустынно. Лишь только ветер завывал среди огромных арок, ведущих в темное нутро скалы. Несомненно, Предтечи были искусными архитекторами. Несмотря на прошедшие тысячелетия, их творение выглядело внушительным и не сильно пострадавшим от беспощадного времени. Олдер поднял камешек и произнес:
– Керами астакиан ас!
Осколок кремния засиял магическим светом, отбрасывая блики по сторонам. Маг поманил рукой Фабула и направился к самому большому проходу, но Менех потянул его за рукав в противоположную сторону:
– Тот, кто прячется, не станет это делать в самом очевидном месте. Давайте начнем отсюда. – Проводник указал куда-то среди камней, где виднелась небольшая щель, ведущая в глубь холма. Олдер посмотрел вопросительно на Фабула, но тот лишь пожал плечами.
– Это вполне разумно. – Олдер развернулся к проходу. – Мастер Сугутур, берите этот камень и пойдемте посмотрим, что там творится.
Маг кинул светящийся камень Фабулу, который успел не только его поймать, но и вытащить из ножен свой меч. Вслед за генералом в проход двинулся Менех, а за ним и Олдер. Маг знал, что его спину прикрывает невидимый Бинго, и не особенно оглядывался назад. Пройдя несколько десятков футов, компания оказалась в небольшой каверне, которая, судя по ровному полу и довольно гладким стенам, была явно искусственного происхождения. Отсюда в разные стороны вело два прохода, а посредине стоял гладко отполированный черный обелиск со странными рунами, высеченными на высоте трех ярдов. Олдер поманил рукой Фабула:
– Посветите-ка мне, хочу посмотреть, что это такое.
Генерал поднял повыше камень, отметив про себя необычайную сочность черного материала обелиска. Казалось, антрацитовая поверхность поглощает свет, не отбрасывая никаких бликов.
– Странная штука, никогда таких не видел… Менех, вы не знаете, что это такое? – Олдер обернулся к проводнику, но никого, кроме себя и Фабула, вокруг не увидел.
– Чудесная штука, не так ли? – из темноты за пределами освещенного круга донесся незнакомый хриплый голос.
– Что за шутки, кто там? Где Менех? – Олдер поднял руки, приготовившись произнести заклинание.
– Старый добрый Менех? – Чужак с насмешкой в голосе ответил из темноты. – Он тебе больше не понадобится. Проводник сделал свое дело, привел тебя сюда, в это замечательное во всех отношениях место.
– Засада! – Олдер вскинул руки. – Локумси игнан!
Маг вздрогнул всем телом. Вместо многократно проверенного заклятия силового щита пространство перед ним осталось пустым, лишь только Фабул занял позицию между невидимым противником и своим другом.
– Не получается? – Незнакомец с издевкой спросил из темноты. – Предтечи называли эти штуки Акарами. Они не дают сконцентрировать энергию заклятий правильным образом – очень удобно в борьбе с магами. Так что чародейства сегодня не будет.
– Кто ты, что тебе надо? – Голос Олдера заметно дрожал. Без привычной мощи своих заклинаний маг чувствовал себя совершенно беспомощным.
– Кто я – не важно. А вот почему я здесь – могу пояснить. Десять лет назад, во время резни на поле Толтинхейма, вы не завершили начатое. Стараниями тебя и прочих ублюдков из твоей своры Полночный слуга был повержен, как и многие его сторонники и последователи, но далеко не все. Мой хозяин остался жив, а он ничего не забывает. Твоя голова позволит мне стать по правую руку от его трона в Заар-Тогере.
– Так это дело рук Гориуса Мала! – Побледневшее лицо мага залила краска.
– Нет, это моя инициатива, но мой хозяин будет отомщен. Кстати, твоим дружкам на Трезубце, что плыли домой, вчера тоже не повезло. Их корабль, как бы это сказать… был потерян в буре. А все мастерство с оружием несравненного Фабула ему никак не помогло во время шторма… – Говоривший во тьме вдруг прервался и со сталью в голосе продолжил: – А вот это, маг, тебе не поможет! Даже не пытайся доставать что-либо из-за пояса!
Олдер потянул наружу небольшой жезл, а незнакомец добавил:
– Уйди с дорога, Сугутур. Ты умрешь здесь, если попытаешься защищать мага. Наш воин Локар, которого ты, к несчастью для себя, так ловко побил на базаре, не ровня тем, кто здесь противостоит тебе. А чтобы маг не воспользовался уже готовыми магическими вещами, у нас тоже кое-что есть.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.