Куда ведет меня дорога - [49]

Шрифт
Интервал

— Миссис Хантер, — крикнула она через плечо. — Блейк только что бросил нам вызов. — Она оглянулась на мою маму. — Одевайте свои кроссовки и выходите играть!


Минуту спустя, мама присоединилась к нам с Хлоей на подъездной дорожке.

Они стояли рядом друг с другом, держа руки на бедрах, что выглядело очень нелепо.

— Вам нужно, чтобы я напомнил вам правила?

Хлоя закатила глаза.

Мама пожала плечами.

— Возможно.

Я прижал мяч к боку.

— Правило первое: передвижение…

Хлоя сделала шаг вперед и ударила по моей руке так, что мячик выпал из захвата. Она завизжала, когда смогла поймать его.

Я рассмеялся.

— Похоже, мне стоило начать с нарушений.

Некоторое время она неуклюже водила мяч, но потом остановилась, когда я возвысился над ней.

— Передвигайся, Хлоя.

Она вновь пронзительно закричала и бросила мяч в воздух, целясь абсолютно в никуда.

— Он мой, — услышал я, как крикнула мама.

Я повернулся посмотреть, как она бежала за мячом. Поймав его, она попыталась одновременно вести мяч и передвигаться, но это было слишком для нее.

— Пасуй, — сказала Хлоя, которая стояла уже под кольцом.

Я просто стоял там и смотрел за тем, как они, я полагаю, пытались играть.

Мама не сделала пас. Вместо этого, она просто передала мяч Хлое, которая попыталась сделать бросок.

Но мимо.

— Ребята, вы безнадежны, — смеялся я. — Никогда не видел никого более неуклюжего!

Мама остановилась и начала смеяться.

— Считаешь это неуклюжим? Видел бы ты, как я танцую. Я как Тейлор Свифт повсюду.

Хлоя истерически засмеялась.

Мы играли добрые полчаса. Хорошо… Я играл; они лишь стояли рядом и выкрикивали имена.

— Тайм-аут, — крикнула мама, положив руки на колени и нагнувшись над землей, стараясь восстановить дыхание. Не знаю, почему, — она ведь вообще не бегала.

— У тебя максимум минута. — Я засек время на часах и посмотрел, как Хлои подошла к маме. Когда Хлои была достаточно близко, мама прикрыла рот, как мне показалось, что-то шепча ей. Пока я поднимал свою бутылку воды, лежавшую у подъездной дорожки, постарался откинуть мысли о том, как хорошо мы проводили время, и как приятно было видеть общение Хлои и мамы. Смеясь, шутя, проводя время вместе. Когда время вышло, и я повернулся к ним, мама смотрела на низ майки Хлои.

— Какого черта! — крикнул я.

Хлоя рассмеялась.

— Время вышло!

— Успокойся, Блейк, — крикнула мама, и затем снова прошептала что-то Хлое. Хлоя покачала головой, а ее улыбка стала еще шире. Мама положила руки на бедра.

— Давай же, Хлоя. Это наша единственная надежда.

Хлои подняла взгляд и посмотрела пристально на меня. Она опять замотала головой.

— Ладно, — простонала она и сняла с себя майку.

Моя челюсть упала.

Мои руки уже прикасались к ее обнаженной коже, к изгибу ее бедер и тонкой талии, но я лишь раз видел ее тело, когда она была в бикини, и то только минуту. Но ничто не могло сравниться с этим. Ее верхняя часть находилась возле меня. Так близко, что ее груди в спортивном топике были прямо перед моим носом.

— Блейк? — прошептала она.

Я боролся сам с собой, чтобы отвести взгляд от ее груди и, наконец, оказался с ней лицом к лицу. Свои волосы она собрала в небрежный пучок на голове, как делала всегда. Но несколько прядей остались лежать на ее шее и лице… а ее руки, живот, грудь покрывали капельки пота…

— Блейк, — повторила она, и я перевел свой взгляд обратно к ней. Она надула губки. — Ты отдашь мне мячик?

Я покачал головой и спрятал мяч за спиной.

Она вновь надула губы.

— Пожалуйста, — прошептала она. Затем на ее лице появился намек на улыбку.

— Ты пытаешься соблазнить меня, чтобы заполучить мяч?

Она фыркнула, одновременно смеясь.

Потом я почувствовал, как мяч ускользает из моих рук.

— Да! — закричала мама.

Я засмеялся и посмотрел, как она ударила его один раз, а потом сделала пять маленьких шагов к кольцу.

— Это пробежка! — крикнул я.

Хлоя побежала к ней.

— Я открыта! — крикнула она драматически. Конечно, она была открыта. Там никого не было. Мама побежала к ней с мячом и передала его Хлое.

Хлоя стояла на своем месте и дважды перевела мяч. Я начал медленно подходить к ней. Она прекратила стучать мячом, как только увидела, что я приближаюсь. Я остановился в нескольких шагах от нее. Она закричала и побежала, одновременно стараясь вести мяч.

— Вот тебе передвижение и ведение мяча! Мне все еще нужно напоминать правила?

Она лишь смеялась, пытаясь кинуть мяч. Она промазала. Абсолютно.

Я направился к мячу, но мама крикнула мое имя.

— Если прикоснешься к мячу, то ты дисквалифицирован.

Я поднял руки вверх.

— Какого хрена? Чьи это правила?

Я проигнорировал ее и поднял мяч, но до того, как мне удалось выпрямиться, руки Хлои оказались на моей шее, а ноги вокруг моей талии.

— А это точно нарушение! — Мне удалось успешно завершить двухочковый бросок с ней у себя на спине.

— Ты жульничаешь! — крикнула она.

Мама подошла и отдала мяч Хлое.

— Если я попаду, миссис Хантер, — крикнула Хлоя, — то мы выиграли.

— Каким это образом вы выиграете? — сказал я, усаживая ее более удобно у себя на спине. — Счет шестьдесят восемь — ноль.

— Заткнись, Блейк.

Я рассмеялся.

— Я хочу сделать слэм!

Я засмеялся еще сильнее.

— Ты имеешь в виду слэм-данк? (прим. пер.: Слэм-данк — вид броска в баскетболе, при котором игрок выпрыгивает вверх и одной или двумя руками бросает мяч сквозь кольцо сверху вниз.)


Еще от автора Джей Маклин
Больше чем это

Вечер выпускного бала всегда представлялся Микайле сказочным и полным романтики. Поэтому, когда на неё одна за другой валятся беды — сначала предательство, потом трагедия, — девушка чувствует себя совершенно убитой. Внезапно всё, что она любила, и все, на кого рассчитывала, исчезают безвозвратно. Случайным свидетелем несчастий Микайлы становится Джейк — симпатичный парень, с которым она только что познакомилась. У неё не осталось ни одного близкого человека, к которому можно обратиться за помощью, поэтому волей-неволей ей приходится довериться этому почти незнакомцу и его семье.


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Острые грани

Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?


Гадюка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Школа отчаяния

Представьте, что вас пытаются изнасиловать. Что вы сделаете? Правильно, позовёте на помощь. А если некому вам помочь? Что, если вы никому не нужны? Что вы сделаете тогда?


Выкуп за любовь

Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.