Кто свистит в ночи - [84]

Шрифт
Интервал

Гейл Брэдли – полная привлекательная женщина лет пятидесяти с хвостиком – копалась в саду, подстригая засыхающую гортензию. С веранды раздался лай мохнатого белого пса. Гейл разогнулась, отряхнула колени и изобразила улыбку. Собака продолжала гавкать.

– Доброе утро, миссис Брэдли. Мы с вами не знакомы, но…

– Я знаю, кто вы. – Он ткнула в его сторону секатором, раскрывшимся, точно клешня лобстера. – Почему вы не в участке? Почему не помогаете моему мужу?

– Дело в том, что мне нужна кое-какая информация относительно пропавшего мальчика.

– И какую же информацию я могла бы вам предоставить, мистер Гудноу? – Отбросив с глаз выбившуюся прядь, она насмешливо наклонила голову.

– Вы же знаете, где лежат журналы регистрации происшествий? В картотечном шкафу в гараже, насколько мне известно. Не могли бы вы принести мне журналы за 1965-й и 64-й, если не сложно?

– Вы что, смеетесь? – Миссис Брэдли явно была не расположена к шуткам. – Джефф об этом не знает, не так ли?

– Простите, но нам совершенно необходимо изучить записи за некоторые даты.

– Я не буду этого делать. Джефф рассказывал мне о вас: говорил, что вы не любите подчиняться, не уважаете старших по званию. – Она направилась ко входу в дом, который охраняла визжащая мальтийская болонка. – Джефф будет в ярости, если узнает, что вы сюда приходили.

– Миссис Брэдли, – снова окликнул ее Мик. – Я не преувеличиваю – это действительно вопрос жизни и смерти. Жизни мальчика.

– Думаете, Джефф этого не понимает? Убирайтесь отсюда!

– У вас есть дети, Гейл?

Мик поднялся за ней на веранду. Собака не переставала истерически лаять.

– Вам-то что?

– У вас есть дочь, не так ли?

Миссис Брэдли резко побледнела и отрезала:

– Это не ваше дело. Убирайтесь из моего дома, живо!

Мик был наслышан о тяжелых отношениях четы Брэдли с дочерью. Она забеременела в шестнадцать лет, и родители отослали ее в какой-то пансион для девочек в большом городе, пока все не уляжется. Об этом знал весь город. Все улеглось, однако дочь Брэдли потеряли навсегда. И дочь, и внука, о котором никогда никому не рассказывали.

– Вы же представляете, что сейчас испытывает Корри Хэмфрис? Есть мизерный шанс, что ее ребенок еще жив, но я не могу его использовать без вашей помощи. Прошу вас, Гейл!

Женщина застыла в дверях, не в силах ни на что решиться.

– Они в гараже? Гейл?

– Нет, не в гараже, – резко ответила она. – Ждите здесь.

Мик стоял, поглядывая на часы. Драгоценные секунды утекали одна за другой. Наконец миссис Брэдли вернулась и молча сунула Мику журналы. Несложно было догадаться, что она только что звонила мужу в участок.

* * *

У стойки в полицейском участке Мик и Блай быстро перелистывали страницы журналов регистрации происшествий. Брэдли же не торопясь набирал номера директоров школ и их заместителей, говорил со святыми отцами из католической школы. Через четверть часа Блай наткнулся на запись от марта 1965 года. Увы, он тщетно всматривался в страницу. Ни имени правонарушителя, ни предъявленного обвинения разобрать не удалось – все было усердно замазано черным.

– Попробуй ты, Мик. Сможешь что-нибудь прочитать? – попросил Росс.

Мик поднес журнал к окну и под ярким солнечным светом различил начало фразы: «Нанесение ущерба имуществу с помощью ро…».

– Припоминаете тот случай, сержант? – спросил Росс.

Брэдли как раз опустил трубку телефона. Он придвинулся ближе, мельком посмотрел на запись, затем метнул на Мика взгляд, полный ненависти.

– У тебя не было приказа беспокоить мою жену. Как только разыщем мальчика, ты унесешь отсюда свою задницу, и чем скорее – тем лучше. Я ясно выражаюсь?

– Разумеется. – Мик старался поймать ускользающий взгляд Брэдли. – Как думаете, кто мог вычеркнуть отсюда имя нарушителя? И зачем?

– Понятия не имею. У нас сейчас есть более важные дела, тебе не кажется? – Разгневанный Брэдли твердым шагом отправился обратно к телефону.

Мик перевернул страницу, вытащил из записной книжки карандаш и терпеливо начал наносить штриховку, пока не проявились слабые следы от нажима ручки. Это была последняя буква фамилии: «о». Мик продолжал водить карандашом. Солнечный луч из окна высветил призрачную «и». Мик уставился на буквы.

– Знаешь какие-нибудь фамилии, которые оканчивались бы на «ио»? – спросил он Росса.

– Знаю парочку. Может, удастся определить третью? Дай-ка сюда. – Росс изучил страничку. – А что это за закорючка перед «и»? То ли «эс», то ли «эр»…

Мик вгляделся в буквы.

– Может, ты знаешь и фамилию, которая заканчивается на «сио»? – Росс покачал головой. – А как насчет «рио»?

– Одну точно знаю. – Росс обернулся к Брэдли. – Сержант наверняка тоже припомнит.

Брэдли вел себя до странности тихо. Пе́трович, стучавший в углу кабинета по клавиатуре «ремингтона», занес палец и остановился.

– Курио? – Пе́трович поднял глаза от пишущей машинки и едва не ввел Росса с Миком в ступор, наконец выдав нечто полезное. – Фрэнк Курио – отличный рыбак, в прошлом году взял призовое место на конкурсе по ловле окуня. Выудил чудовище на девять фунтов.

Мик снова попытался взглянуть в глаза Брэдли.

– У мистера Курио есть сын-подросток, правда, сержант? Крупный рыжеволосый мальчишка, если я правильно понимаю?


Рекомендуем почитать
Колокольня

Мрачный рассказ о человеке, попавшем в лапы ужасной системы. Проходя по её конвейеру, он узнает очень важное о себе, о человечестве, о мирах и о самой системе.


Друзья

О дружбе ли этот рассказ? Или он о совести, ответственности и последствиях наших решений и поступков? Можно немного подумать, но не нырять слишком глубоко. А еще это рассказ-загадка. Читать его будет любопытно, но финал вас обязательно освежит.


Жертвоприношение

На что пойдет женщина, чтобы вернуть своего сына? К каким последствиям это приведет? Содержит нецензурную брань.


Кабельщик

Андрей – рабочий на станции метро. В тоннелях под землей он сталкивается с загадочными и мистическими событиями.


Бладшот

Злодейски убитый вместе с женой, морской пехотинец Рэй Гаррисон возвращен к жизни засекреченной группой ученых. Благодаря нанотехнологиям, он становится сверхчеловеком, беспощадным киборгом-убийцей – «Бладшотом», ничего не помнящим о прошлой жизни. Однако кое-каких вещей так просто не похоронишь, и, когда память начинает пробуждаться, Рэй отказывается сложить оружие. Неотвязно преследуемый образом убийцы, погубившего его семью, он не останавливается ни перед чем – только бы отомстить. И вдруг раскрывает заговор, далеко превзошедший пределы вообразимого…


Отель с Удобствами

Сэли и Сайран заселяются в «Отель с удобствами». Поначалу они думают, что приехали в отпуск, но внезапно осознают, что не помнят, как здесь оказались. Со временем герои замечают вокруг ещё больше странностей. Пытаясь понять, что это за место, они встречают леди Селентину, и та рассказывает им правду. То, что узнали Сэли и Сайран, полностью меняет их представления о собственных жизнях и устройстве мира в целом.


Пророк

Серийные убийцы сами не останавливаются, и терроризирующий Чикаго маньяк по прозвищу Анархист не является исключением. Где он пропадал? Почему вернулся? Зачем снова и снова похищает молодых женщин и с беспощадной жестокостью сжигает своих жертв? И, главное, как его остановить? На помощь растерянной местной полиции отправляется Маркус Уильямс – оперативник тайной правительственной организации «Пастух», чья задача – выслеживать и убивать особо опасных преступников, чтобы не дать им шанса выскользнуть сквозь бреши судебной системы. А по пятам за Маркусом следует его тень – психопат и гений Фрэнсис Акерман, творящий собственное беспощадное правосудие и тоже ведущий охоту на Анархиста…


Там, где дым

Забеременев при помощи ЭКО от симпатичного психолога Алекса Тернера, найденного по объявлению в медицинском журнале, и отправив будущему отцу сообщение о радостном событии, успешная бизнес-леди Кейт Пауэлл меньше всего ждала, что ответом станет появление на ее пороге полицейских детективов. Алекс Тернер стал жертвой жестокого убийства. И вызванная на опознание Кейт понимает, что убитый – совершенно незнакомый ей мужчина. Кто же отец ее будущего ребенка? С какими целями он выдал себя за другого человека? Как, зачем похитил чужую личность? Кейт должна выяснить это любой ценой.