Кто похитил Сэсси Манун? - [37]

Шрифт
Интервал

На пороге появилась Сэсси и, окинув их озабоченным взглядом, сказала:

— Ребята, я бы вам не советовала надолго здесь задерживаться.

— Как подумаешь, что деньги достались майору, так просто зло берет! — проворчал Робби.

— Как бы не так, — возразил Фрэнк. — Мы видели, как Джиггер выбежала из дома и схватила пакет, пока вас с Робби сюда конвоировали.

Келли вскинул голову, почувствовав неожиданный прилив надежды.

— Значит, деньги не у них? Они все еще на острове?

— Можешь про них забыть. — Фрэнк устало махнул рукой. — Не успеешь ты их найти, как сюда примчится полиция.

— Но… Джиггер…

Фрэнк с отвращением покачал головой.

— Только не Джиггер. По-твоему, она свистнула денежки для нас? Как будто ты сам не знаешь, что у нее на уме?

Этот вопрос мучил Келли уже давно. Вот только найти бы на него ответ!

— Ты ошибаешься, — пробормотал он.

— Контракт с киностудией, — фыркнул Фрэнк. — Она рассчитывает получить его в награду за свои услуги. Разве не так, Сэсси?

— Это тоже сыграет свою роль, — согласилась Сэсси. — Уже одна реклама ей очень поможет, не говоря уже о том, что она помогла экономить студии деньги. А если еще и я замолвлю за нее словечко… — Она пожала плечами.

— Вы? — удивился Фрэнк. — Зачем?

— Я заключу с ней сделку, и она вас не опознает.

— Не слишком ли это будет щедро с вашей стороны? — возразил Фрэнк.

— Мне кажется, нет, — вмешался Робби. — Келли, ты как считаешь?

— Не знаю, — пожал плечами тот. — Нам пора.

— И то верно.

Они вышли из комнаты и направились к лестнице, как вдруг в конце коридора показалась Джиггер. Быстро шагая к ним, она сказала:

— Келли, я хочу с тобой поговорить.

— Привет, милашка, — небрежно бросил Фрэнк.

Джиггер остановилась перед ними, глядя на Келли.

— Келли, так ты меня выслушаешь?

У Келли не было ни малейшего желания кого-либо выслушивать. Желание у него было только одно — вернуться на яхту, уплыть куда-нибудь подальше и закончить этот проклятый день несколькими партиями в кала с УМНИКом.

— У нас нет времени, — вяло пробормотал он и шагнул к лестнице.

Джиггер, сложив руки на груди, отступила в сторону, пропуская его.

— Что ж, если ты так считаешь, будь по-твоему.

Все прошли мимо нее, но Келли, спустившись на один пролет, остановился на лестничной площадке и обернулся. Остановились и все остальные, недоуменно глядя на него. Джиггер не двигалась с места. О чем она хотела с ним поговорить?

— Где деньги? — спросил Келли.

— Ты меня выслушаешь?

Что она задумала? Какой-нибудь способ самоутвердиться или оправдаться? Он пожал плечами.

— Говори.

— Наедине, — сказала она и кивнула в сторону ближайшей комнаты. — Вон там.

— Келли, у нас мало времени, — напомнил Фрэнк.

Сам Келли не имел ни малейшего понятия, что он хотел услышать от Джиггер — что она вообще могла сказать? — но ему почему-то казалось, что ее следует выслушать.

— Спускайтесь, — сказал он остальным. — Я буду через минуту.

— Келли… — начал было Фрэнк.

— Кончай, Фрэнк, — перебил его Робби и подмигнул Келли. — Постарайся покороче.

— Будь спокоен.

Фрэнк, Робби и Сэсси начали спускаться по лестнице, а Келли следом за Джиггер направился в комнату.

— Где деньги? — спросил он, как только они оказались одни.

— В подвале. Первый лестничный пролет, третья дверь слева.

— Отлично. — Келли вышел из комнаты и, перегнувшись через перила, крикнул: — Фрэнк!

— Что?

— Посмотри в подвале, первый лестничный пролет, третья дверь слева.

— Сейчас.

Он обернулся к двери — Джиггер стояла на пороге.

— Полагаю, я не обязан выслушивать все остальное, верно?

— Не обязан, — согласилась Джиггер.

— Вот и хорошо. — Келли спустился на полпролета, ожидая, что она вот-вот его окликнет, но так и не дождавшись, повернул обратно. — Почему ты сказала мне, где они?

— Потому что ты спросил.

Келли стукнул кулаком по перилам.

— Зачем тебе понадобилось воровать у меня ключ?

— Потому что я была полной дурой. Я хотела вызвать полицию, а потом предупредить тебя, чтобы ты мог бежать до их прибытия. Тогда бы и я смогла получить свой кусок пирога.

— Что это значит?

— Это значит, что мне был нужен и контракт с киностудией, и ты, и я пыталась придумать, как сразу добиться всего.

— Значит, говоришь, я был тебе нужен? — саркастически усмехнулся Келли, пытаясь убедить себя, что эта мерзавка лжет, и вообще плевать он на нее хотел.

— Да. И по-прежнему нужен. Поэтому я и не вызвала полицию.

Снизу донесся возбужденный крик Фрэнка:

— Нашел!!

Келли заморгал, ошарашенно вертя головой.

— Что? Ты не вызывала полицию?

— Келли, ты меня слышишь? — окликнул его Фрэнк.

— Слышу, слышу!

— Не вызывала, — повторила Джиггер. — Когда я сидела в радиорубке, то подумала как следует, что мне нужно больше — ты или кино? — Она пожала плечами. — И я сделала выбор.

— Келли, пора сматываться!

Келли посмотрел в сторону лестницы, потом вновь перевел взгляд на Джиггер.

— Ты спасла нас.

— Конечно.

Он кивнул и робко опустил голову.

На лестнице послышался топот. На нижней площадке появился Робби и, задыхаясь, выпалил:

— Келли! Они здесь! Легавые!

Глава 6

Келли в упор посмотрел на Джиггер.

— Это не я, — побледнев, быстро сказала она. — Келли, клянусь, это не я.

Он продолжал смотреть на нее, затем медленно кивнул.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Не тряси родословное дерево

ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.


Банк, который булькнул

Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…


Рекомендуем почитать
Китайская грамота покойного дедушки

Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.


Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.


На 4 кулака

Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.


В – значит виктория

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!


Английский след. Детектив с элементами иронии и любовного романа

«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».


Случайная встреча с киллером

«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».