Крупным планом - [4]
Она валялась на животе под раскидистым деревом, листала учебник и шепотом твердила определения. Веселое солнце блестело в листве, по страницам прыгали яркие пятна. День клонился к вечеру, у Кэрри еще оставался сандвич с сыром и половина бутылки кока-колы, экзамен казался далеким и совсем нестрашным. Кэрри безмятежно болтала ногами, брошенные босоножки валялись неподалеку… Мир казался громадным и очень добрым.
И вдруг все разом изменилось, потому что зазвонил телефон.
Кэрри, нахмурившись, посмотрела на экранчик: там подпрыгивал забавный смайлик и высвечивалось имя Дика Пренси. Почему он звонит ей сейчас? По расписанию у него бурный секс с Эвелин, непременное «Это было потрясно, детка!» после и, наверное, клубничный коктейль на террасе. Кэрри нажала на кнопку приема.
— Алло! Привет, Дик, что ты хочешь?
— Кэрри! — Его голос был не похож на голос счастливого любовника, и девушка мгновенно напряглась. — Пожалуйста, приезжай немедленно в больницу, с Эвелин произошел несчастный случай…
— Что ты с ней сделал, идиот?! — заорала Кэрри, подскакивая, будто ее шибануло током.
— Мы… черт, Кэрри, извини… — промямлил бейсбольный бог.
— Что с ней? Она жива?! — рявкнула Кэрри.
— Да, только… у нее сломана нога. Записывай адрес, пожалуйста, это все непросто объяснить по телефону, — наконец-то сказал хоть что-то конкретное Дик.
— Черт! — Кэрри схватила ручку и прямо на полях учебника записала адрес. — Я сейчас приеду!
Она уже давно не бегала так быстро…
Больница оказалась маленькой, но очень приличной. Кэрри выяснила у стойки регистратора, что Эвелин Хедж находится в палате на третьем этаже, и со всех ног бросилась туда. Выбежав из лифта, она сразу же увидела Дика Пренси. Парень сидел на кожаном диванчике, понурившись, ссутулившись и зажав ладони между колен. При виде Кэрри он вскочил, испуганный, побледневший. Какой же он все-таки еще мальчишка! — Где Эвелин? — даже слегка дружелюбно спросила Кэрри.
— Она в палате, сейчас у нее врач, скоро обещал прийти и все нам рассказать, — Дик выглядел подавленным. — Кэрри, я не думал, что так получится…
— Не сомневаюсь, что ты вообще не думал ни о чем, — фыркнула девушка. — Немедленно рассказывай, что произошло.
— Понимаешь, мы приехали ко мне, все было отлично, — начал Дик. — Мы общались, веселились, ты понимаешь… А потом решили погулять по саду…
— Вы — сестра Эвелин Хедж, я вижу. — Кэрри и не заметила за разговором, как к ним подошел доктор, высокий, лет тридцати. Он протянул девушке руку. — Мартин Китт, лечащий врач Эвелин.
— Кэрри Хедж, — торопливо представилась девушка. — Насколько все серьезно?
— Все нормально, — успокоил ее Китт. — Конечно, перелом голени — неприятная штука, но вашей сестре сильно повезло. Все могло закончиться гораздо хуже. — Он бросил испепеляющий взгляд на Дика, мгновенно ставшего пунцовым. — Если бы вот этот молодой человек не был таким ярым поклонником экстрима, Эвелин могла бы сюда никогда не попасть.
— Дик, да объясни же наконец, что ты сделал! — рассердилась Кэрри.
— Ну… мы с Эвелин решили попробовать заняться сексом на ветке дерева, показавшейся нам достаточно широкой, — промямлил Пренси. — И, в общем, немного не рассчитали…
— Понятно, — процедила Кэрри с убийственной маминой интонацией. — Ну ясно, Эвелин обожает такие развлечения, у моей сестрицы иногда что-то отключается в голове, но ты-то о чем думал… А кстати, почему на тебе ни царапины?
— Потому что я приземлился сверху, — совсем скис Дик.
Кэрри коротко и емко охарактеризовала ситуацию парой не слишком приличных слов, чем заслужила одобрительную усмешку доктора Китта, и попросила провести ее к Эвелин.
Сестра занимала небольшую, но удобную одноместную палату. При виде Кэрри Эвелин страшно оживилась.
— Как хорошо, что ты приехала! У меня к тебе куча дел… — с места в карьер затараторила Эвелин.
— Сначала я как следует тебя отругаю, а потом позвоню родителям, — не поддалась на провокацию Кэрри, разглядывая загипсованную ногу сумасшедшей сестренки. — Эвелин, ну как ты могла?
— Легко и непринужденно, — хмыкнула ее сумасшедшая сестра и покосилась на врача. — Э-э, док, вы не оставите нас ненадолго? Нам нужно посекретничать.
— Вы можете секретничать еще полтора часа, пока не закончится время, отведенное для посещений, — сообщил Китт. — Зайдите ко мне перед уходом, мисс Хедж, хорошо?
— Да, конечно, — сказала Кэрри, понимавшая, что надо уладить формальности.
Врач кивнул и покинул палату, прикрыв дверь.
Кэрри снова повернулась к сестре.
— Эвелин, — жалобно сказала она, — ну зачем ты полезла с Диком на это дерево?
— Мне оно показалось вполне безопасным, — вздохнула сестра. — И так весело было сначала… а потом уже не очень. Хорошо хоть падали невысоко, но я приземлилась неудачно.
— Я вижу. — Кэрри присела на край кровати и взяла Эвелин за руку. — Ладно, с преподавателем я договорюсь, сдашь экзамен осенью, не выгонят же тебя, в самом деле. Но маме придется позвонить. Иначе как мы ей объясним…
— Нет! — Эвелин сжала пальцы сестры. — Ты не знаешь всего!
— Чего? — прищурилась Кэрри. — Только не говори, что вы курили травку, прежде чем туда залезть!
— Да нет, — расстроенно сказала Эвелин, — мы и не пили даже… Просто, если ты расскажешь маме и вообще кому-либо, то мои планы на лето точно накроются.
Плохо, когда, очнувшись от забытья, ты вдруг с ужасом понимаешь, что абсолютно ничего не помнишь. Хорошо, если при этом обнаруживаешь рядом сильного мужчину, который называет себя твоим мужем… Джемма попала именно в такую ситуацию, проснувшись однажды на берегу шотландского озера Фиар. Она возблагодарила судьбу за то, что рядом оказался фермер Айвен, ее муж… Вот только он совсем не похож на фермера… И все вокруг так непривычно…
Тони Мэтьюс — медиамагнат и миллиардер, меняющий любовниц как перчатки. Он давно уверился в том, что женщины любят его за деньги, и не задерживается ни с кем надолго. Однако, встретив на вечеринке прекрасную Линду Тайлер, Тони с удивлением обнаруживает, что этой женщине, кажется, не нужно его богатство — только он сам. Тони и не подозревает, что Линда совсем не та, за кого себя выдает…
В жизни успешной деловой женщины Миранды Деверил неожиданно случается кризис: ее бизнес под угрозой, жених предал, выхода нет. И тут, как в сказке, появляется спаситель – почти принц и истинный джентльмен. Но прагматичная Миранда не верит в сказки… Кто же он на самом деле, этот таинственный и такой несовременный незнакомец, рядом с которым она впервые чувствует себя как за каменной стеной?
В маленьком городке Фловерс Вэлли тихо и спокойно — именно сюда, в дом своих родителей, вернулась Фиона Риордан после тяжелого развода с мужем. Теперь она живет одна и выращивает розы, отмахиваясь от нежеланных ухаживаний и усердно делая вид, что она — весьма странная особа. Фиона совершенно не желает видеть в своем доме мужчин, даже мирного с виду химика Колина Макбрайта, приехавшего оценить выведенный ею новый сорт роз. Но Колина так просто не проведешь: он начинает догадываться, что образ взбалмошной и рассеянной девушки — всего лишь маска…
Злата – семнадцатилетняя дочь русского дворянина-промышленника – отправляется с отцом в Сирию, где после нападения неизвестных бесследно исчезает. Безутешный отец, уверенный, что дочь погибла, возвращается на родину. Злата приходит в себя в гареме и узнает, что ее похитили приближенные главаря мрачной секты, который, согласно пророчеству, хочет зачать с девушкой демона – Темного Властелина. Ритуал назначен на день солнечного затмения. Но Злату решает спасти влюбленный в нее мусульманин Амир…
Что может быть хуже, чем вечно придирающийся к тебе коллега? Только если этот коллега, занудный профессор Стил, окажется соседом в твоем новом доме, куда ты только что въехала. Джейн, молодая преподавательница в Оксфорде и успешный переводчик, Не слишком радуется сложившейся ситуации. А тут еще хулиганы пристают, работа идет наперекосяк и профессор на пути попадается все чаще… А может, он не столь неприятен, как казалось раньше?..
Они сошлись: крепкий чай и кофе в турке; солнце, нарисованное тональным кремом, и чёрно-белый комикс о брюнетке; фотоаппарат и карандаш в нервных пальцах. У обеих в жизненном багаже — своя история и своя боль. Борьба за жизнь одарённой девочки — юной певицы с ограниченными возможностями тела, но неограниченной силой духа — стала их общим делом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Короткие рассказы о том, как разные по образованию, воспитанию, интеллекту и эмоциональности люди переживают состояние полёта под названием"любовь". Как они понимают это и как при неприятном стечении обстоятельств выходят из него. А также, какие качества личности при этом демонстрируют.
Далекое будущее. Когда нужно сделать выбор между роботом который стал тебе дорог, и человеком которого ты полюбил.
Ты только закончила делать ремонт в собственной квартире как ее затопило и снова нужно делать ремонт. А у родителей тоже ремонт. Что делать? Конечно переехать к другу младшего брата. Ты ведь не смотришь на него как на привлекательного парня, ведь он младше тебя на 7 лет. Или смотришь? И тебя ведь не смущает, что он отпускает в твой адрес двухзначные фразы и шутки. Или смущает? Не попробуешь, не узнаешь...
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…