Кругосветное путешествие короля Соболя - [70]
А еще они распространяли дурные слухи о нас среди туземцев, используя для этого частных торговцев, которые продолжали бывать на острове.
Мне пришлось послать отряд в Фулпуант>[45], чтобы положить конец этим проискам. Мои люди довели до сведения торговцев, что отныне на острове запрещена любая коммерческая деятельность, если она не проходит через наш форт. Пользуясь присутствием наших войск в Фулпуанте, я наладил контакт с тамошним королем, неким Хиави. Прибегнув к тем же методам, что и на юге, я постарался разделить племена западного побережья, а потом и северной части острова. Поддерживая соперничество между ними, я обеспечивал себе уверенность, что они не смогут объединиться, чтобы напасть на нас, и устанавливал тесные связи с теми, кого снабжал боеприпасами. На самом деле я обеспечивал оружием все стороны, продолжая подпитывать те самые войны, которым, как считалось, хотел положить конец.
По мере того как мы укреплялись, чтобы вести битвы по всем направлениям, выяснилось, что климат Луисбурга неблагоприятен для долгого пребывания. Близость леса, теплое дыхание бухты и реки, даже сама осушенная земля, еще недавно бывшая болотом, — все способствовало возникновению тлетворных миазмов. Многие мои люди заболели, да и я недолго продержался. У меня началась изматывающая мальтийская лихорадка>[46]. Несмотря на все принятые меры, я никак не мог выздороветь. Любое движение требовало от меня неимоверных усилий, какие не приходится прикладывать в нормальной жизни. Как раз в тот момент, когда от меня ждали всей возможной твердости, я чувствовал себя обессиленным и сонным, со спутанным сознанием и изможденным телом. По-настоящему я встревожился, когда увидел у Афанасии, бывшей на шестом месяце беременности, признаки того же недуга. Тогда было принято окончательное решение. Мы направились в сторону горных плато.
Я знал, что на северо-западе этого обширного острова мы найдем прекрасные долины и возвышенности, где сам воздух способствует выздоровлению. Мы пробирались туда скверными дорогами, спотыкаясь от усталости, опасаясь засад в густых лесах, через которые мы шли и где чернокожие чувствовали себя хозяевами.
Не знаю, какое тамошнее божество защищало нас. Должен признаться, что суеверие, которое я осуждал в других, в тех экстремальных условиях стало и моим прибежищем тоже. Бог-архитектор Вольтера, в которого я по-прежнему верил, изначально замыслил для каждого из нас свой план жизни, и никакие наши молитвы не смогут его изменить. Но в эти решающие часы, обдирая руки о колючки, через которые приходилось прокладывать путь, или утирая лоб Афанасии, влажный от пота и лихорадки, мне случалось бесцеремонно взывать к Провидению, и хотя, по мнению Башле, его не существует, оно неизменно возникает в нашей жизни всякий раз, когда нам грозит опасность, одолевает неуверенность или случается беда. Я молился, но не взывал к истинному Богу. Скажи мне кто-нибудь тогда, что надобно возложить всю мою философию и здравый смысл к ногам любого идола в обмен на обещание, что мои пожелания будут исполнены, я не колебался бы ни секунды.
И они исполнились. Лес распахнулся. Мы добрались до зеленых лугов, где струился прозрачный поток, а на небе не было ни единой грозной тучи. На этих высотах мы почувствовали, что к нам возвращаются здоровье и аппетит, что в нас снова забурлила жизнь. Я решил выстроить здесь второй укрепленный форт и нарек новое поселение Форт-Август.
Кто не познал восторга, охватывающего человека в момент основания чего-то подобного, — восторга, который испытал Бернар Клервоский>[47], когда создавал Сито, или Александр Великий, когда строил свои лагеря на века, — тот не поймет воодушевления, охватившего нас на той равнине. Там не было ничего, кроме земли и воды, но благодаря чуду наречения мы уже видели, как воздвигаются стены и строения, улицы и памятники. Мы ступали по площадям, которые пока что оставались травяным ковром, усеянным овечьим пометом. Нам приходилось ютиться в хижинах, построенных на манер туземных. Но наши мечты были исполнены красоты и роскоши будущей столицы.
Едва придя в себя, я был вынужден распутывать множество интриг. Туземцы объединились с целью убить меня, и я предпринял жесткие предупредительные меры, чтобы обезглавить заговор. Правители Французского острова по-прежнему подстрекали торговцев продолжать частную торговлю. Это подрывало монополию, которую я старался обеспечить в отношении продуктов островного производства. Мне пришлось строго наказать многих купцов. Я добился хотя бы уплаты пошлин, если уж они не желали совсем отказываться от своих частных интересов. В итоге, используя финансовые меры, я как бы передал им свою власть над островной торговлей.
Главной переменой, которую принесло с собой наше переселение в Долину Здоровья, стало то, что мы заинтересовались не только прибрежной частью Мадагаскара. Поднявшись на возвышенности, мы смогли оценить, насколько этот остров при правильном подходе мог стать жемчужиной в короне Франции. Обширная и плодородная, пригодная и для земледелия, и для скотоводства, с многообещающими недрами, эта территория была готова отдать все лучшее тому, кто проложит дороги, научится выращивать полезные растения и откроет лавки.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. Однако небольшой роман под названием «Красный ошейник», основанный на реальной истории, буквально потряс читателей. Они расценили эту книгу как гимн любви, храбрости и верности. Персонажей романа можно пересчитать по пальцам одной руки: заключенный, тюремщик, следователь, молодая женщина, жандарм… Но главное действующее лицо здесь пес по кличке Вильгельм.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. «Большое Сердце» до сих пор возглавляет списки бестселлеров по разделу исторического романа. В тени ветхой беседки на каменистом островке в Эгейском море укрылся от палящего солнца тот, кто был самым богатым и могущественным человеком во Франции, тот, кто позволил Карлу Седьмому покончить с последствиями Столетней войны.
Реальность романа «Глобалия» можно назвать «дивным новым миром» XXI века. Демократия Глобалии универсальна и совершенна, все граждане имеют право на «минимальное процветание» в жизни, свобода самовыражения тотальна. Жители Глобалии наслаждаются неизменностью настоящего и вечной молодостью. И стоит кому-то усомниться в непреходящих ценностях «суверенной демократии», как его уличат в стремлении к «патологической свободе» и он станет общественным врагом № 1. А как известно, «добрый враг — ключ к равновесию в государстве».Великолепный приключенческо-любовный роман Руфина ставит вопрос о крайностях в обществе, где понятие демократии трактуется слишком широко, об опасностях глобализации и противоречиях различных культур, которые чреваты чудовищными социальными взрывами и гуманитарными катастрофами.
Поль Матисс, бывший агент спецслужб, а ныне практикующий врач, мечтает об одном — добыть средства для своей клиники, где он бесплатно «собирает по частям» молодых рокеров и автомобилистов, ставших жертвами дорожных катастроф. Только поэтому он соглашается принять предложение старинного друга и наставника, когда-то обучившего его шпионской премудрости, возглавить расследование загадочного дела, первый эпизод которого произошел в далекой Польше. Экстремисты от экологии разгромили биолабораторию — вроде бы с целью освободить подопытных животных.
Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!