Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - [19]

Шрифт
Интервал

Арендатор Кальяс. Я открою ему глаза на то, как поступают в его духе. Пусть он сам скажет, имеет ли чих право отнимать у чуха лошадей, когда они нужны тому для полевых работ.

Нанна. Этак ты всех лошадей угонишь.

Арендатор Кальяс. Не всех. Только у чихов.

Адвокат-чух (громко).

Какие вести с поля битвы?

Игуменья.

С утра сегодня лучше.

Адвокат-чух.

Отлично. От исхода боя зависит все.

Изабелла.

Ах, мать игуменья! Скорей бы

Нам кончить низкую, мирскую тяжбу!

Нанна. Остроголовая, дура дубовая. (Пауза.) Зато набожная! И задница как у королевы. До чего упитанная баба! Что угодно выдержит. Ну да разве она станет работать? (Кальясу.) И за все платишь ты.

Арендатор Кальяс. Я? Ни черта я больше не плачу. (Женщинам.) От меня вы ни гроша больше не получите.

Игуменья. Дорогое дитя, тебе лучше всего укрыться в нашей тихой обители.

Нанна. Да, ей это полезно. Пускай эта коза отдохнет от безделья.

Арендатор Кальяс. Сволочь чихская!

Нанна. Судья опять тот же. Это скверно.

Арендатор Кальяс. Скверно только то, что сегодня совсем народу нет. Но мы еще посмотрим, чья возьмет.

Игуменья. Ну что ж, посмотрим, милейший!

Haнна. Только сначала почтенного братца повесят!

Изабелла шатается - ей дурно.

(Кричит.) Подайте пару лошадей, отвезите ее сахарницу в монастырь.

Игуменья. Попридержите язык. (Подходит к Кальясу.) Вы что о себе воображаете? Вы думаете - оттого что у вас круглая голова, вы можете больше не платить аренду? А вы знаете, кому вы ее будете платить?

Арендатор Кальяс. Чихам - ни гроша.

Игуменья берет его руку и кладет себе на голову.

Нанна. Вы что хотите сказать?

Игуменья. А вот увидите. Во всяком случае, у нас тоже круглые головы.

Нанна (отцу). Видно, у Серпа дела плачевны. Здесь все не так, как было неделю назад. Они разжились деньгами. Плохо нам будет.

Арендатор Кальяс. Я всецело полагаюсь на господина Иберина.

Транспарант: "Смертный приговор, недавно вынесенный одному из крупнейших помещиков страны, произвел сильное впечатление на арендаторов. Многие

отходят от Серпа и остаются на своих фермах".

Судья. Господин Иберин очень занят, но он непременно прибудет в суд, чтобы самолично вынести решение по этому делу, поскольку оно вызвало много толков в столице и касается вопроса о собственности.

Арендатор Кальяс. Хочу подчеркнуть, что я опираюсь на слова господина наместника: арендная плата - это пустяки. И еще он сказал: "При чем тут лошади!" Кроме того, я считаю, что со мной поступили несправедливо.

Судья. Все по порядку, друг мой. Сначала мы выслушаем поверенного семьи де Гусман.

Адвокат-чух. У этого человека нет никаких оснований притязать на лошадей.

Нанна. Видно, у барышни есть основания: она хочет молиться верхом.

Судья. Тише! (Кальясу.) Теперь вы можете объяснить - на каком основании вы присвоили лошадей.

Арендатор Кальяс. Когда помещик соблазнил мою дочь, мы и уговорились с ним, что я получу лошадей.

Адвокат-чух.

Так, значит, это сделка?

Арендатор Кальяс молчит.

Просто - сделка?

Закрой глаза на дочкино бесчестье,

И ты получишь пару лошадей.

Нет, так не водится. Не допускаю,

Чтоб оценить ты мог позор дочерний

Не выше пары лошадей. Возможно ль?

Арендатор Кальяс.

Я в сделку не вступал.

Адвокат-чух.

А что ж ты сделал?

Арендатор Кальяс (к Нанна).

На чем меня он ловит?

Нанна.

Ты сказал,

Что будто бы тебе их подарили.

Адвокат-чух.

Когда же получили вы подарок?

Арендатор Кальяс.

А как вы разумеете "когда"?

Адвокат-чух.

Очень просто: до или после?

Арендатор Кальяс.

Я чиху отвечать не стану. (Оглядывает присутствующих, ожидая одобрения, но видит лишь каменные лица.) Это ловушка, господин судья, меня хотят поймать. Такие колючие вопросы может придумать только острая голова.

Судья.

Коль ты заранее уговорился,

То в сводничестве гнусном ты виновен.

Но суд готов считать, что за молчанье

Ты после принял лошадей в подарок.

Как пластырем, конями залепили

Твою обиду. Так ли? Отвечай,

Затычкой эти лошади служили?

Арендатор Кальяс. Да, это было после. Это был пластырь. Когда мне нанесли обиду, то лошади были пластырем.

Транспарант: "Сражение на юге развивается успешно. Серп перешел к обороне".

Адвокат-чих (тихо, своему коллеге).

О чихах или чухах ни слова нынче!

Адвокат-чух (вполголоса). Я уже заметил. (Судье.) Высокий суд, мы тоже считаем, что данный случай имеет основополагающее значение для нашей страны. Могут сказать: двумя лошадьми больше или меньше - не все ли равно для крупнейших землевладельцев нашего острова? Однако это не так. Отдайте арендатору коней - все арендаторы начнут хватать лошадок.

Нанна. И коза не попадет в монастырь, где ей необходимо отдохнуть от безделья!

Игуменья (громко).

На юге арендаторы уводят

Коней из стойл, прихватывая плуги,

И громко голосят про справедливость.

Им кажется теперь несправедливым,

Что наши земли, лошади и плуги

Вчера принадлежали только нам!

Адвокат-чух. Высокий суд, со вчерашнего дня в тюрьме находится один человек, тоже арендатор. Я ходатайствую о том, чтобы его привели.

Судья кивает головой.

Инспектор (вызывает). Арендатор Парр!

Нанна. К чему им понадобился еще Парр?

Арендатор Кальяс. Ни к чему. Все это их уловки.


Еще от автора Бертольд Брехт
Кавказский меловой круг

Пьеса немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта, в первой редакции законченная в 1945 году. Одно из наиболее последовательных воплощений теории «эпического театра». Действие происходит в Грузии, во время Великой Отечественной войны — непосредственно после вытеснения немецких войск с Кавказа. Два колхоза спорят из-за земли. Для того, что бы проиллюстрировать спор, певец Аркадий Чхеидзе показывает колхозникам спектакль-притчу из времён феодальной Грузии.


Мамаша Кураж и ее дети

Пьеса знаменитого немецкого писателя и драматурга написана в 1939 г. Жанр пьесы сам автор определил как хронику из времен тридцатилетней войны. Главная героиня — Анна Фирлинг, торговка, известная под именем Мамаши Кураж — колесит по Европе со своим фургоном — единственным источником существования для нее и ее детей — двух взрослых сыновей и немой дочери. Кураж кормится за счет войны, но от войны же и страдает.


Трехгрошовая опера

Пьеса Брехта представляет собой переделку «Оперы нищих» английского драматурга Джона Гэя (1685–1732), написанной и поставленной ровно за двести лет до Брехта, в 1728 г. «Опера нищих» была пародией на оперы Генделя и в то же время сатирой на современную Гэю Англию. Сюжет ее подсказан Гэю Джонатаном Свифтом. Пьесу Гэя перевела для Брехта его сотрудница по многим пьесам Элизабет Гауптман. Брехт почти не изменил внешнего сюжета «Оперы нищих». Все же переработка оказалась очень существенной. У Гэя Пичем ловкий предприниматель, а Макхит — благородный разбойник.


Барабаны в ночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что тот солдат, что этот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Добрый человек из Сычуани

Боги, спустившиеся на землю, безуспешно ищут доброго человека. В главном городе провинции Сычуань с помощью водоноса Вана они пытаются найти ночлег, но всюду получают отказ, — только проститутка Шен Де соглашается приютить их.