Круг призвания: война слепых - [54]
Внезапно Иора вспомнила о своем огоньке. Она разжала кулак, пропустила огонек через магическую преграду и, будучи не в состоянии придумать ничего нового, приказала огоньку поделиться надвое. Ганги не убегали, они задумчиво смотрели на множащиеся с огромной скоростью огоньки, все плотнее смыкая кольцо вокруг Иоры. Когда огоньков было уже несколько десятков, Иора прекратила деление, опустила их к самой земле. В этот момент монстры бросились врассыпную. Иора растерялась, не зная, что предпринять. Она потянулась сознанием к одному из убегающих гангов, и внезапно все огоньки тоже бросились за тем монстром. Они настигли его в один миг и выпустили острые длинные шипы. Монстр рухнул наземь прямо посреди прыжка. Остальные же монстры, увидев, что огоньки исчезли, повернули назад, и снова приблизились к Иоре. Казалось, их ничуть не смутила смерть одного из них. Они смотрели на Иору издевательским взглядом и чего-то ждали. Иора почувствовала себя плохо. Что-то новое, доселе неведомое, происходило с ней. Огоньки, убившие одного из гангов, исчезли, но Иора до сих пор чувствовала теплую кровь монстра, будто она растерзала его голыми руками. Иора старалась не отвлекаться и концентрировалась на поддержании защитного купола. Гангов вокруг нее стало гораздо больше.
Внезапно один из монстров приблизился к убитому Иорой собрату и вцепился зубами ему в горло. Иора ахнула и упала на колени, в глазах потемнело. Она едва смогла сохранить защитный купол. Зубы монстра будто впились в ее грудь. Боль была не такой сильной, как если бы это было на самом деле, но, все же достаточно ощутимой. Сразу несколько гангов с яростью бросились терзать труп своего соплеменника. Иора закричала. Ее будто рвали на куски. Она пыталась скинуть с себя терзавшие ее зубы и когти, но они лишь сильней впивались в нее. Наконец от трупа мертвого ганга ничего не осталось, и терзания прекратились. Иора с ужасом заметила кровоподтеки по всему телу. Она не в силах была обдумывать план своего спасения, все, на что ее хватало, это поддерживать защитный купол. Внезапно откуда-то сверху послышался человеческий крик. Иора подняла голову вверх и увидела парящий прямо над ней «Южный ветер». Волны огня проредили толпу гангов.
– Убери купол! – Услышала Иора приказ Донома откуда-то сверху.
– Он спятил! Они же растерзают меня!
– Купол! – Голос его был ужасно злым.
Еще одна волна огня прошлась совсем рядом, отгоняя гангов прочь.
– Убирай сейчас, или мы улетим без тебя!
Угроза подействовала. Иора сняла купол, ганги в тот же миг бросились на нее, но в последнее мгновение ее как будто дернули вверх. Иора взлетела, и уже через мгновение приземлилась на палубу «Южного ветра». Все произошло столь стремительно, что она не смогла удержаться на ногах и повалилась на спину. Как она узнала впоследствии, такой стремительный полет обеспечили ей Доном, Дин и Ройра. Но на этом неприятности не закончились. Совсем рядом с кораблем в воздухе мелькнула человеческая фигура с длинными лазурными волосами. Маг выпустил сразу пять молний, каждая из которых предназначалась магам на корабле. Иора не успела отреагировать, кто-то накрыл ее защитным куполом. В этот миг Доном пустил в мага ответную молнию, а корабль стал стремительно набирать высоту.
Лазурный маг с завидной настойчивостью преследовал «Южный ветер», Иора впервые видела мага такого ранга в бою. Его сила впечатляла. Казалось, он никогда не оставит их в покое. Вражеский маг чуть не разрушил корабль, едва не убил Дина и ранил молнией Айдона. Иора не сомневалась, что если бы ему помогал еще хотя бы один огненный маг, исход боя был бы предопределен. Но лазурный маг не мог справиться сразу со столькими противниками. К тому же бой шел в воздухе, и полет отнимал у него немалые силы. Напоследок он наслал на корабль множество огненных шаров, которые нанесли немалый урон и устроили несколько пожаров. Доном уже собирался заставить Иору сделать портал, чтоб избавиться от преследования, но в этот момент маг отступил. Бой был окончен.
На «Южном ветре» было теперь как в автобусе в час пик. Иора с трудом добралась до своей комнаты, протискиваясь сквозь толпы беженцев. Но, войдя в спальню, она встретила там Донома. Он впился в нее взглядом, от которого Иоре сразу захотелось спрыгнуть за борт.
– Откуда это? – Он указал на кровоподтеки на ее теле.
– Я…я не знаю…
– Ты использовала свою кровь?
Иора молчала. Она уже догадалась, что совершила глупость, но признаваться в этом было очень тяжело.
– Кого ты касалась этой магией? Отвечай!
Он рявкнул на нее так, что сердце принялось биться череcчур усердно.
– Я убила одного ганга. – Она говорила тихо и глядела при этом в пол.
– А ты знаешь, что теперь ты связана с этим гангом? Знаешь, что будет, если его останки попадут к вражеским магам?
– Что? – Иора подняла на мага испуганный взгляд.
Доном, не сказав ни слова, вышел из комнаты. Иора села на кровать. Все тело пронзала острая боль. Через какое-то время пришел Белнеф. Он осмотрел раны, сказал: «пройдет» и ушел. Иору немного обидело такое невнимание к своей персоне, но потом она вспомнила, что на корабле несколько тысяч изможденных, раненных людей, и мысленно простила лекаря.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.