Круг одного - [26]
<всех в расход>
<главное, женщину найти…>
Я не могу больше оставаться здесь.
— Есть тут черный ход?
— Нет, — рубит Каррузерс в кромешной тьме. Нельзя здесь оставаться. Стараюсь не отставать от Каррузерса, который движется вперед. Пальба разрывает жуткую тишину — кричит женщина, вызывая на себя еще более густой огонь. Автоматы палят повсюду, и я слышу, как пули откалывают штукатурку…
— Пригнись! — шепчет Каррузерс, открывая дверь из конторы в коридор. Я попадаю рукой во что-то теплое и липкое и думаю, что это кровь — но это всего лишь остатки трапезы давешних молодых людей.
Кто-то в дальнем конце коридора обнаруживает себя, поливая огнем один из погребальных салонов. Остальные добивают всех, кто еще шевелится в других комнатах — скоро полы будут скользкими от свежей крови. Вспышка из дула освещает одного из пришельцев — он в черном, лицо вымазано ваксой, мыслит холодно, как профессионал.
Каррузерс — молодчага. Он сбивает одного противника выстрелом из ружья и откатывается, а очереди поливают участок пола, только что покинутый нами. Через выломанную входную дверь вбегают еще люди — новые стрелки, новые мишени.
Я молчу и не могу даже выстрелить толком, потому что прячусь за Папулей. Мы в подавляющем меньшинстве, и я чую смерть совсем близко, пока Каррузерс перезаряжает ружье.
Двое, подстреленные им, поднимаются, хотя и получили в грудь полный заряд дроби. Значит, на них бронежилеты. Плохо наше дело.
— Папуля, ложись!
Лежа приходится целиться более тщательно. У меня пятнадцать пуль в обойме, а в сумке лежат две запасные. Я сосредоточиваюсь на человеческих эмоциях впереди и начинаю охоту за головами, стараясь хоть немного сравнять счет.
Есть! Попадаю в чью-то голову, откатываюсь и перемещаюсь к следующей двери. Враг, наклоняясь, приканчивает кого-то в темноте, у него пистолет. Два выстрела, потому что стрелять приходится с вывертом, — назад и вниз, падаю, пули свистят над головой. Папуля стреляет другому прямо в грудь, я приканчиваю упавшего пулей в горло. <вон они!>
Поворачиваюсь, подкатываюсь, трижды стреляю вслепую, на меня сыплется штукатурка от близких попаданий, опасность все еще в силе, лодыжка подворачивается, я жму на курок, да двигайся же, зараза! Подальше от этих вспышек.
Ко мне приближаются трое. Дробовик палит раз, другой, Папуля пригибается, чтобы перезарядить. Он попал только раз, двое стреляют, вспышка видна совсем близко, и шансы у Каррузерса хреновые.
<это она, больше некому>
Стреляю, поворачиваюсь. Стреляю, поворачиваюсь… третьего, которого подстрелил Папуля, добить нельзя, угол не позволяет. Дважды стреляю в пах, и вопль, полный боли, вознаграждает меня за выбор цели.
Приближаются еще двое. Один, похоже, вожак, он методически добивает раненых, и я не могу уловить ни одной его мысли.
Промах, Господи, как близко, в коридоре стоит дым и разит порохом, Папуля где-то сзади, молчит, может, уже убит, я одна и насчитываю пять отдельных источников мысли, трезвых и опасных, плюс вожак.
Шесть против одной. Хреновое соотношение. Должен же быть какой-то путь назад, окно хотя бы. Отползаю обратно по коридору, точно, Папуля мертв, как и два его помощника, так и не успевшие доесть свой ленч.
Я ухитряюсь закрыть дверь конторы, пока шестеро позади поливают огнем коридор — двое палят поверху, трое понизу, вожак выжидает.
<надеть очки>
Я встаю, слыша эту мысль прямо за дверью. Они пригнулись около — вот-вот ворвутся, теперь уже в инфракрасных очках, а я единственная оставшаяся мишень. Бегу к задней двери, пока они вышибают переднюю.
Опустошаю обойму в дверной проем. Палю наугад, охваченная паникой, только патроны зря теряю. В закутке Папули выкидываю обойму, ищу запасную, давай же, давай, крупнокалиберные заряды дырявят хлипкую перегородку, их по-прежнему шестеро, и они все ближе…
Щелчок, и граната катится по полу, натыкаясь на мебель. Ухожу за бисерную занавеске, спотыкаюсь обо что-то, слышится мягкое «умпф!», и взрывная волна толкает меня.
Отползаю назад. Каталка из нержавеющей стали, тяжелая, на ней, наверное, труп, огибаю ее. Вставай же! Найди это окно! Ведро какое-то, полное. С проблеском надежды я выплескиваю его содержимое на пол и поджигаю.
Есть! Вспыхивает пламя, дыму полно. Вот вам и очечки…
Обратно к занавеске. Один поливает очередями комнату, озаряя ее призрачными вспышками, ищу окно…
В комнате трое, и они перекрывают огнем все помещение. Я могу снять одного или двоих, но остальные пристрелят мня.
Спрятаться негде, а их уже четверо. Нет, пятеро.
Ощупываю рукой стену. Стекло. Прямо напротив проблеск дневного света, второе окно, занавешенное плотными шторами. Шестеро — вся шайка в сборе…
— Она там. Не горячитесь, пусть сделает первый шаг. Деться ей некуда. _
У второго окна стоит табуретка. Могу лишь надеяться, что между мною и ею больше ничего нет.
— Погодите — я ее засек!
Вот гад. Огонь отбрасывает тени. Два выстрела — да беги же ты, сука, беги!
Я натыкаюсь на что-то, и очень кстати — пули проносятся надо мной, не споткнись я, и они бы мне голову срезали с плеч. Вставай! Вставай!
Один уже прямо надо мной, поворачиваюсь, жму на спуск, он отлетает назад, слабо выдохнув воздух, и пуля обжигает мне плечо…
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Он: Я всё ещё её люблю. Любил, даже когда думал, что она с другим. Запретил себе о ней вспоминать, запретил мечтать. И вот она стоит передо мной, среди дворцовой роскоши. Авриэль Роннер, фрейлина новой императрицы. И она свободна! Она: Я фрейлина её величества и вполне довольна своей жизнью. Только в городе начала твориться сущая чертовщина, которая не дает мне покоя. А ещё этот странный командир дворцовой стражи и его навязчивое внимание… Только этого мне не хватало!
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
Планета Фенрилль навеки прославила свое имя в бескрайних просторах космоса, ибо ее гордые обитатели вопреки силе могущественных тиранов Земли и проискам искушенных в коварстве предателей начали отчаянную борьбу за независимость — и с честью ее завершили. Мир воцарился на Фенрилле — казалось бы, навсегда. Но... «навсегда» продлилось недолго — и очень скоро планета оказалась перед лицом двойной угрозы. Блудный отпрыск неукратимого клана Фандан, возжелав власти, ввергает Фенрилль в пучину кровавого мятежа, ав то же время из космоса атакует гигантский боевой «Черный Корабль», посланный землянами.
Эта книга – первая публикация на русском языке современного американского писателя Джека Макдевита. Вниманию читателей предлагается его роман «Военный талант».История войны, которую вели земные колонии с «чужими», и величайшего полководца этой войны. История бесплодных побед, сокрушительных поражений, предательства и героизма. История, написанная как детектив, потому что «правда – дочь времени» и разрешить величайшую загадку этой войны удается лишь двести лет спустя... The acclaimed classic novel and fan favorite—the far-future story of one man’s quest to discover the truth behind a galactic war hero.
Планета Ракхат системы Альфа Центавра.Мир загадочной древней цивилизации.Мир, на который отправляется первая экспедиция землян, спонсируемая… Ватиканом.На борту звездолета — астроном, инженер, врач, специалист по компьютерам и четыре миссионера-иезуита.Так начинается один из самых оригинальных и увлекательных фантастических романов нашего времени, который критики сравнивают с произведениями Артура Кларка, Герберта Уэллса и Рэя Брэдбери.
Удостоенный премии «Хьюго» как лучший роман 1991 года «Барраяр» продолжает цикл романов Лоис Макмастер Буджолд о Майлзе Форкосигане. В книге рассказывается о заговоре Вейдла Фордариана, приведшем к кровопролитной гражданской войне, которая, благодаря Корделии Нейсмит – Форкосиган, получила неожиданную развязку.