Кровавые скалы - [112]
Друг не ответил. В считанные секунды его окружила толпа янычар. Антонио размахивал саблей, отражая атаки со всех сторон. Доспехи пока защищали его от коварных ударов, но Кристиан понимал: еще минута — и они одолеют Антонио, повалят его наземь. В криках янычар зазвучали восторг и упоение схваткой. Однако они не учли Гелиоса, они не были готовы к появлению пирата-англичанина в бригантиновой куртке, размахивавшего мечом.
Вместе с Антонио Гарди сумел пробить проход. Раскроенные напополам головы, дикие предсмертные вопли, отсеченные от ног туловища, дергающиеся в конвульсиях конечности. Где-то вдалеке затрепетал штандарт Асканио де Ла Корны. Сражавшийся чуть в стороне Винченти Вителли приветственно взмахнул рукой. Обезумевшая лошадь тащила за собой в гору обезглавленного всадника; выпущенные кишки, багровея, словно боевое знамя, волоклись следом.
Башня была взята, турецкие лучники выброшены оттуда. Самого Гарди пару раз едва не прикончили, однако его меч и его Гелиос даровали Кристиану защиту, наделили могуществом, заставлявшим османов дрогнуть.
Чутье не обмануло его — враг пал быстро. Когда во фланг туркам нанесли удар конные рыцари, они не выдержали. Куда ни глянь, на них устрашающе ощерились пики, отовсюду со свистом летели пули мушкетов и стрелы лучников. Они и раньше были бы рады отплыть восвояси, не ввязываться в очередное побоище, а уж сейчас и подавно. Всего в паре миль лежало их спасение, избавление от кошмара — стоял на якоре флот Пиали. Проскочить между холмов, выбраться в широкую долину за ними, и они спасены. Крики ужаса сливались в хор. Еще немного, и турок сомнут, раздавят, не позволят сесть на корабли. Исход кампании предрешен.
— Чудовище ранено, Кристиан!
— Оно готовится спастись бегством. Солдаты бросают оружие, они уже не соображают, что делают.
— Будем преследовать их до самого конца.
— Когда-то я считал тебя спокойным, мирным парнем, Антонио.
— Я и правда не из злобливых, вот только это место ни к миру, ни к спокойствию не располагает.
Англичанин отер клинок о чепрак.
— Гелиос слишком устал для преследований.
— Почему ты не хочешь пропустить меня?
— Мы выполняем приказ военного совета, фра Роберто.
Святой отец взглянул на двух стражников у входа на временный мост через ров у Сент-Анджело. На другой стороне у крепости с самодовольным видом застыли еще двое стражников. Пехотинцы де Понтье. Как же они торопятся — не успели покончить с великим магистром, как уже вовсю действует его преемник.
Фра Роберто недоуменно поднял брови:
— А я разве не брат из вашего же ордена?
— Вы брат, фра Роберто. Но вас мы не пропустим. Ясно вам?
— Не пропустите? Яснее некуда.
— Сойдите с моста. Вам здесь нечего делать.
— Но Господь велит мне быть рядом с моим другом, великим магистром Жаном Паризо де Ла Валеттом.
— Он под надлежащим уходом.
Приглядевшись к стражникам, святой отец криво усмехнулся:
— Наши воины ведут смертельный бой с иноверцами всего в нескольких милях отсюда. А что, если они потерпят поражение? Что, если турки снова надумают атаковать ваши жалкие стены?
— Это не нам решать, а военному совету.
— Кое-что и вы решаете. Вы не имеете права стоять здесь и настаивать на соблюдении формальностей — не там угрозу ищете!
— Возвращайтесь к себе, святой отец.
Было видно, что присутствие здоровяка фра Роберто смущает стражников. Они нервно перекладывали пики из одной руки в другую. Привлеченные конфликтом, стражники у крепости насторожились. Фра Роберто молчал, поигрывая деревянным распятием на боку. Главное — выиграть время.
— Вы осмеливаетесь угрожать оружием тому, кто сражался за нашу веру, кто громил нечестивых во имя святого Иоанна?
— Нас поставили сюда охранять.
Фра Роберто испустил тяжкий вздох.
— Тогда с вами не о чем говорить.
— Святой отец, не испытывайте наше терпение.
— Пожалуй, не буду. Зато испытаю, есть ли у вас силенки.
Тяжелое деревянное распятие мгновенно обрушилось на перекрещенные копья, выбив их из рук стражников. Фра Роберто не был склонен к долгим переговорам — отшвырнул одного стражника, а другой тут же рухнул в ров.
Священник посмотрел, как тот барахтается в воде.
— Извлеки урок из нежданного обряда крещения, несчастный греховодник.
Повернувшись, он негромко свистнул. Тут же к нему поспешила группа добровольцев. Едва добравшись до моста, верные фра Роберто люди навели луки на двух остававшихся у крепости стражников. Фра Роберто во весь голос вопросил:
— Вы и теперь готовы воспрепятствовать мне, смиренному слуге Божию, исповедовать великого магистра на его смертном одре?
Разумеется, стражники не собирались чинить препятствий фра Роберто. Оставив своих людей у моста, святой отец зашагал по парадной лестнице между массивных крепостных стен. Свежий бриз не успел рассеять повисшую в воздухе пороховую гарь. Впрочем, успокаиваться рановато — турецкий флот по-прежнему сосредоточен у мыса Большой гавани.
— Хоть ты и отшельник, избравший уединение, фра Роберто, однако, невзирая на это, вознамерился проникнуть в сердце нашего ордена.
— А ты, брат приор, хоть и не выдающегося ума, а гляди-ка, удостоился высшего из титулов.
— Я служу вере нашей.
Финляндия в составе Российской Империи долгое время обладала огромной автономией. На памятнике Александру II в Хельсинки выбито «1863» – год, когда финский язык в Великом княжестве Финляндском стал официальным. Однако русификация начала XX в. вызвала небывалый взрыв антироссийских настроений, а в 1918 г. красные финны проиграли в Гражданской войне. Так закончилось столетие «русской истории» Финляндии… Эта книга впервые во всех деталях восстанавливает революционные события 1917 г. и боевые действия Гражданской войны в Финляндии.
Исторические приключения на экзотическом Востоке. Доблестные рыцари и воины ислама, прекрасные принцессы и загадочные города, орды кочевников и древние сокровища… Кормак Фицжоффри родился на земле, где балом правили насилие и кровь. Но он смог выжить. Странствующий воин, наемник и мститель. Немного у него друзей, и тот, кто причинит им вред, рискует не дожить до рассвета… Кормак хочет освободить своего суверена из лап врагов, и для этого ему нужно найти выкуп. Причем выкуп королевский. В этом ему может помочь местный царек-разбойник.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
Роман-приключение о мото-путешествии в тибетский загадочный регион, которое состоялось в 2019 году. Экспедиция прошла по маршруту российского путешественника Гомбожаба Цыбикова в Тибет в начале 20 века. Цыбиков отправился в Тибет по заданию российского правительства под прикрытием буддиста-паломника. Гамбожаб сделал первые фотографии Тибета. Как изменился за 120 лет Тибет, и как поменялось его восприятие окружающими? «Так сложно свыкнуться с мыслью, что весь Тибет есть замысловатое переплетение реальности и вымысла».
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.