Кровавая графиня - [25]

Шрифт
Интервал

— Это ты привела его мне? — благодарно спросила она.

— Я, я, тетушка! — Девушка была счастлива, что так порадовала хозяйку замка.

Спустя минуту-другую они уже обе сидели в спальне.

— Как же тебе удалось заполучить Вихря? — полюбопытствовала чахтицкая госпожа.

Эржику вопрос смутил, хотя она и ждала его. Ей ведь и самой было не совсем понятно, как все получилось. Как объяснить, отчего Андрей Дрозд, который сперва забрал и ее собственного коня, вдруг сунул ей в руки уздечку Вихря?

— Как удалось? — переспросила она в замешательстве. — Я получила его в подарок.

— В подарок? От кого?

— От незнакомца.

Она чувствовала, как лицо у нее горит румянцем, и смущенно опустила глаза. И сама не могла понять, почему воспоминание об этом событии так странно волнует ее, почему ее уста отказываются произнести имя Андрея Дрозда.

— Ты определенно очаровала того незнакомца! — смеялась Алжбета Батори нежным, ласковым смехом, какой выпадало слышать лишь Эржике. — Как же все это произошло?

— Очень просто. — Эржику не покидало смущение, и она чувствовала, что все больше краснеет. — На опушке леса мне встретился всадник. Я узнала Вихря. На нем сидел какой-то огромный господин, которого я сроду не видела. Он вежливо поздоровался со мной и сошел с узкой тропы, уступая мне дорогу. Мы перекинулись двумя-тремя словами, и он подарил мне Вихря.

— Невероятно! Я еще никогда не слыхала, чтобы всадник подарил даме или кому-либо в лесу коня и отправился далее по своим делам пешком.

— Наверное, он увидел, что Вихрь мне ужасно понравился и, должно быть, подумал, что я давно мечтаю о нем..

Тут раздался тихий, по-прежнему сдавленный смех чахтицкой госпожи.

Смущение Эржики еще более возросло. Она прикрыла лицо ладонями и почувствовала неистребимое желание спрятаться от всего мира и от себя самой. Горло перехватило, горечь заполнила рот, слезы подступили к глазам.

— Ах ты, дитя несмышленое, — отозвалась чахтицкая госпожа и прижала ее к себе, — тебе и невдомек, какая с тобой история приключилась… Да знаешь ли ты, кто был этот твой господин? Обыкновенный разбойник, Андрей Дрозд, который на Вихре вырвался из когтей смерти.

Эржика не произнесла ни слова. Угрызения совести и стыд, что она лгала, сама не ведая зачем, еще больше усиливали необъяснимую печаль, долго сдерживаемые рыдания сотрясли ее.

Алжбета Батори не догадывалась, что происходит в душе девушки. Она смотрела на нее с удивлением, но улыбка не исчезала с ее лица.

— Понимаю, — сказала она, — ты горько обманута встретила видного рыцаря, а оказалось, что это обыкновенный разбойник. Хотя нужно признать вел он себя по-рыцарски. Странно, но сейчас я вспоминаю о нем без гнева, даже готова все простить ему, лишь бы он поступил ко мне на службу и стал бы моим гайдуком.

— Он ни за что на свете не станет гайдуком! — вырвалось у Эржики. Лицо ее, залитое слезами, осветилось странным воодушевлением, но прошла одна-две минуты, они заговорили о другом — и госпожа уже не вспоминала об Андрее Дрозде.

Через какое-то время Алжбета Батори приосанилась, встала, обняла Эржику и торжественно проговорила:

— Милое дитя, ты единственное создание на этом свете, которое я люблю. И все же я скрываю от тебя великую тайну. Долгие годы меня мучит искушение открыться тебе. На днях я решилась.

Она не спеша подошла к шкафчику у зеркала и вынула из ящика шкатулку, а из нее — большую тяжелую книгу в кожаном переплете, с массивными золотыми застежками. Держала она ее двумя руками.

— Это Священное писание. Рукопись венгерского перевода. Творение Божьего страдника Иштвана Батори, представителя нашего рода, монаха павлинского ордена, которого католическая церковь в тысяча четыреста шестнадцатом году, вскоре после его кончины, возвела в сан блаженных и чтит его память двадцать седьмого февраля. Это драгоценная для нашего рода книга. Преклони передо мной колени и присягни на этой книге, что то, что я скажу тебе, ты не откроешь никогда, никому и ни при каких обстоятельствах.

Эржика присягала впервые в жизни, и потому слова эти произнесла трепетным голосом от ожидания великой тайны.

— Милая Эржика, — сказала Алжбета Батори, кладя книгу в шкафчик, — ты еще очень молода, твою чистую душу не изранили шипы жизни. Но у тебя чуткое сердце, ты можешь понять, посочувствовать другому человеку. Расскажу тебе о своих страданиях: ты имеешь на то право, ты должна все знать, дабы впоследствии не судить обо мне слишком строго.

Вся спальня утопала в тихом полумраке, испарения пахучих светильников густо насыщали воздух. Гнетущая атмосфера этой комнаты, которую Эржика только сейчас по-настоящему ощутила, навеяла на нее тоску. Так и хотелось открыть окно и впустить внутрь дневной свет. Но в спокойном голосе Алжбеты Батори, дрожавшем от глубокой печали, таилась какая-то гипнотическая сила, которая связывала ее, принуждала неподвижно сидеть и сосредоточенно слушать.

— Чтобы ты все хорошо поняла, расскажу тебе о себе, начиная с самого нежного возраста.

И она поведала девушке следующее:

Родители ее Дёрдь и Анна Батори — уроженцы Эчега[28],— находясь в блеске славы и богатства, решили соединить свой род с не менее знатным венгерским родом Надашди. Поэтому одну из своих дочерей, достигшую четырнадцатилетнего возраста, они обручили с Ференцем Надашди, сыном палатина


Рекомендуем почитать
Последняя из слуцких князей

В детстве она была Софьей Олелькович, княжной Слуцкой и Копыльской, в замужестве — княгиней Радзивилл, теперь же она прославлена как святая праведная София, княгиня Слуцкая — одна из пятнадцати белорусских святых. Посвящена эта увлекательная историческая повесть всего лишь одному эпизоду из ее жизни — эпизоду небывалого в истории «сватовства», которым не только решалась судьба юной княжны, но и судьбы православия на белорусских землях. В центре повествования — невыдуманная история из жизни княжны Софии Слуцкой, когда она, подобно троянской Елене, едва не стала причиной гражданской войны, невольно поссорив два старейших магнатских рода Радзивиллов и Ходкевичей.(Из предисловия переводчика).


Мейстер Мартин-бочар и его подмастерья

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.У мейстера Мартина из цеха нюрнбергских бочаров выросла красавица дочь. Мастер решил, что она не будет ни женой рыцаря, ни дворянина, ни даже ремесленника из другого цеха — только искусный бочар, владеющий самым благородным ремеслом, достоин ее руки.


Варьельский узник

Мрачный замок Лувар расположен на севере далекого острова Систель. Конвой привозит в крепость приговоренного к казни молодого дворянина. За зверское убийство отца он должен принять долгую мучительную смерть: носить Зеленый браслет. Страшное "украшение", пропитанное ядом и приводящее к потере рассудка. Но таинственный узник молча сносит все пытки и унижения - и у хозяина замка возникают сомнения в его виновности.  Может ли Добро оставаться Добром, когда оно карает Зло таким иезуитским способом? Сочетание историзма, мастерски выписанной сюжетной интриги и глубоких философских вопросов - таков роман Мирей Марк, написанный писательницей в возрасте 17 лет.


Шкуро:  Под знаком волка

О одном из самых известных деятелей Белого движения, легендарном «степном волке», генерал-лейтенанте А. Г. Шкуро (1886–1947) рассказывает новый роман современного писателя В. Рынкевича.


Наезды

«На правом берегу Великой, выше замка Опочки, толпа охотников расположилась на отдых. Вечереющий день раскидывал шатром тени дубравы, и поляна благоухала недавно скошенным сеном, хотя это было уже в начале августа, – смутное положение дел нарушало тогда порядок всех работ сельских. Стреноженные кони, помахивая гривами и хвостами от удовольствия, паслись благоприобретенным сенцем, – но они были под седлами, и, кажется, не столько для предосторожности от запалу, как из боязни нападения со стороны Литвы…».


Возвращение в эмиграцию. Книга 1

Роман посвящен судьбе семьи царского генерала Дмитрия Вороновского, эмигрировавшего в 1920 году во Францию. После Второй мировой войны герои романа возвращаются в Советский Союз, где испытывают гонения как потомки эмигрантов первой волны.В первой книге романа действие происходит во Франции. Автор описывает некоторые исторические события, непосредственными участниками которых оказались герои книги. Прототипами для них послужили многие известные личности: Татьяна Яковлева, Мать Мария (в миру Елизавета Скобцова), Николай Бердяев и др.