Кровавая графиня [заметки]
1
Ян Поницен-Поницкий — историческое лицо Ян Поникен, евангелический священник из Чахтиц, предъявивший в конце 1610 г. публичное обвинение Алжбете Батори на «октавальном» суде (см. сноску на с. 566), на котором председательствовал палатин Дёрдь Турзо (см. сноску на с. 72). (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Чахтицы — местечко в Тренчанском округе (жупе). Сведения о нем содержатся уже в грамотах XIII века. Обладало правом торговли начиная с XIV века. Привилегиями короля Сигизмунда (императора Священной Римской империи с 1410 г., с 1387 г. — короля Венгрии, в 1419−1421 и 1436−1437 гг. — короля Чехии) с 1437 г. жители местечка были освобождены от выплаты «тридцатника». После смерти Стибора из Стиборжиц Чахтицы в начале XV века перешли во владение знатного венгерского рода Орсагов из Гуты. Позднее их владения перешли к министерству уделов, а затем Максимилиан II (1564−1576) обменял Чахтицы с Уршулой Канижаи на ее наследственный замок (Нэдь Канижа недалеко от Дравы), который в качестве пограничной крепости имел важное оборонное значение. Уршула Канижаи вышла замуж за палатина Тамаша Надашди (1498−1562), и таким образом Чахтицы перешли во владение рода Надашди: сына Тамаша — Ференца Надашди (ум. 1604) и его жены Алжбеты Батори (ум. 1614), а затем их детей — Павла и Катерины Надашди, выданной замуж за Дёрдя (словац. Юрая) Другета. История местечка тесно связана с историей чахтицкого града.
3
Здесь приведена устаревшая транскрипция имени Мухаммед. Имеется в виду смерть турецкого султана Мухаммеда III (1566–1603), сына Мурада III, правившего с 1593 г.
4
При Житаве, левостороннем притоке реки Нитры, 20 октября 11 ноября 1606 г. было заключено перемирие между посланцами Рудольфа II (1576 1612) и султана Ахмета I. За 200 000 талеров турки отказались от ежегодного сбора дани и признали Рудольфа II императором.
5
Магистр — академическое звание профессора на философском факультете университета в средние века.
6
Знаменитый университет (с 1502 г.) в Германии, колыбель реформации и арена деятельности Мартина Лютера.
7
Катерина Палфи (1542–1618) — графиня, супруга палатина Иштвана Иллесхази, венгерского аристократа и гуманиста, литовского и тренчанского жупана (правителя округов); основала евангелическую гимназию в Бановцах.
8
Суперинтендант — иерарх протестантской церкви.
9
Элиаш Лани (1570–1618) — поначалу евангелический священник в Мошовцах, затем в Бытче, где и умер. Суперинтендантом стал в 1610 г.
10
Алжбета Батори (1560 1614) — графиня, вдова Ференца Надашди. Владычица чахтицкого замка и панства, известна в истории особой садистской жестокостью по отношению к молодым девушкам и женщинам. Возможно, она не купалась в их крови, как о том повествует легенда, однако умертвила великое множество невинных женщин, находя в их пытках и мучениях особое наслаждение. Когда ее преступления получили огласку, власти во избежание скандала в аристократических кругах — осудили ее на пожизненное заключение в подземелье ее же собственного града. Умерла (согласно некоторым источникам, была отравлена) 28 сентября 1614 г.
11
Восстание Дожи — знаменитое крестьянское восстание под предводительством мелкопоместного шляхтича Дёрдя (словац. Юрая) Дожи. За храбрость в войне против турок был возведен в дворянское сословие и в 1514 г должен был возглавить против них поход крестоносцев («куруцев»). Под Цегледом за короткое время он собрал 40 000 крестьян изнемогавших под гнетом шляхты. Когда король приказал ему вторгнуться в Боснию, Дожа призвал народ к борьбе против вероломной шляхты. Однако ему не удалось захватить Сегедин под Темешваром (совр. Тимишоара), он был разбит и взят в плен Яношем Запольяи, руководившим подавлением восстания и владевшим чуть ли не половиной Словакии (в 1526–1540 гг был венгерским королем). Дожа был заживо испечен на раскаленном железном троне. После расправы с повстанцами было введено жесточайшее кровавое законодательство, был принят венгерский кодекс «Трипартитум» («Три книги об обычном праве венгерского королевства» — лат.), узаконивавший притязания среднего и мелкого дворянства в ущерб интересам подневольных крестьян (т. е. было узаконено «вечное рабство»).
12
«Кобыла» скамья для наказаний палками, к ней привязывали осужденного.
13
Гайдуки — личная охрана шляхтича, господские вооруженные служители в старой Венгрии.
14
Прешпорок — словацкое название Братиславы (венг. Пожоль, нем. Прессбург).
15
Бакалавр — тот, кто достиг в средние века первой ступени академического звания в высшей школе.
16
Нижняя земля — имеется в виду Венгрия, в отличие от Верхней Венгрии, нынешней территории Словакии.
17
Комарно — когда-то самостоятельное село под Чахтицами, впоследствии слившееся с ними.
18
Яворина — горный массив между Миявой и Вларским перевалом.
19
Ментик (от венг. mente — накидка, плащ) — короткая куртка, опушенная мехом; часть гусарского обмундирования.
20
Комитат — то же что «жупа» в старой Венгрии; соответствует губернии.
21
Магистрат — сословный орган городского управления, первоначально имел административно-судебные функции.
22
Предикатор — протестантский проповедник.
23
Земан — представитель мелкопоместной шляхты в старой Венгрии.
24
Санктуарий — часть нефа в римско-католическом храме, в котором помещается главный алтарь.
25
Тамаш Эрдёди (1553–1624) — граф, хорватский банус (соответствует губернатору).
26
Сикст V (1521–1590; настоящее имя — Феличе Перетти) — кардинал, избранный в 1585 г. папой римским. Став главой католической церкви, обновил учреждения Ватикана, однако о его личной жизни возникло множество легенд.
27
Лукреция Борджа (1480–1519) — представительница знаменитого рода испанского происхождения, игравшего значительную роль в жизни Италии XV — начала XVI веков. Когда ее отец стал папой римским (Александр VI, 1431–1503), Лукреция вышла замуж за пезарского герцога Джованни Сорцу, затем после развода в 1497 г была обвенчана с герцогом Альфонсом из Бишелье (провинция Бари). В 1500 г. муж ее был убит, и она была выдана за феррарского герцога Альфонса Д'Эсте. Родила ему трех сыновей, во дворце Феррары вела образцовый образ жизни, покровительствуя науке и искусствам, но о ее предшествующей жизни ходило множество самых мрачных слухов, возможно, преувеличенных.
28
Эчег — град в болотистом крае Сатмарской жупы в старой Венгрии. Построен в 1325 г., почти 300 лет находился во владении рода Батори, затем в 1624 г правитель подарил его Габору Берлену, семиградскому (трансильванскому) князю с 1613 г., избранному в 1620 г венгерским королем.
29
Палатин — согласно законам венгерского государственного управления, палатин был вплоть до 1853 г. наместником короля и управляющим страны. Сперва назначался королем, с 1439 г его выбирал сейм, а с 1525 г. эта должность стала пожизненной.
30
Семиградье — ныне Трансильвания.
31
Граф Брунсвик — вероятно, речь идет о земане Тамаше Брунсвике, который был в 1622–1625 гг придворным палатина Станислава Турзо. Род Брунсвиков — немецкого происхождения; получил поместья в Нижней и Верхней Крупе лишь в конце XVII века. Графский титул был присвоен только Антону Брунсвику в 1775 г.
32
Криштоф Орсаг — последний потомок рода, с Геленой Зриньи не имел детей. Был главным жупаном Новоградской жупы с 1552 г. В 1560 г. король подтвердил дарственную на Чахтицы и другие поместья, но после смерти Криштофа Орсага все они отошли к министерству уделов.
33
«Здесь покоится знатный и благородный господин, некогда граф Криштоф Орсаг из Гуты, краевой судья и советник его величества святого императора римского Матьяша, равно как и граф Новоградской жупы. Преставился 9 октября 1567 года в возрасте тридцати двух лет» (лат.).
34
Габор Батори был семиградским (трансильванским) герцогом в 1608–1613 гг. В действительности Алжбета Батори была его двоюродной сестрой, ибо Габор Батори происходил от другой (сомлиосской) ветви рода и имел лишь брата Андрея. У Алжбеты Батори, происходившей от эчегской ветви, кроме сестер Жофии и Клары, был лишь брат Иштван, земский судья, умерший в 1605 г. Габор Батори, который своей неограниченной властью скорее походил на пашу, чем на князя Семиградья, был свергнут восставшей шляхтой и горожанами, которыми руководил Габор Бетлеи. При попытке к бегству в 1613 г. он был убит.
35
Стефан Баторий (1533–1586) — с 1571 г. — герцог Семиградья, с 1576 г. — король польский. Католик, приверженец религиозной терпимости. С супругой Анной Ягеллон детей не имел и умер в Гродно в 1586 г. Алжбета Батори доводилась ему не внучкой, а племянницей по другой ветви рода.
36
Сениор — высокий сан протестантских священников.
37
Палатин Дёрдь (словац. Юрай) Турзо (1567–1616) — граф, главный жупан Оравской жупы, с 1609 г. — палатин. Самый знаменитый представитель рода, возглавивший венгерские протестантские сословия в начале XVII века. Главная его резиденция — Бытча.
38
Кивер (польск. Kiwior) — высокий головной убор с круглым дном, козырьком, подбородным ремнем и различными украшениями.
39
Пандур — наемный солдат, оплачиваемый жупой.
40
Валашка — пастушья палка с топориком.
41
Кроме сына Андрея, умершего в детском возрасте, у Алжбеты Батори от брака с Ференцем Надашди были сын Павел, дочери Анна, выданная за Микулаша Зриньи (Зринского), Катарина, которая была замужем за Юраем Другетом из Гумменного, и Урсула. О внебрачной дочери (Эржике Приборской) в исторических свидетельствах не упоминается.
42
Чахтицкий град стоит на расстоянии получаса ходьбы западнее Чахтиц, на одном из холмов Малых Карпат. Ныне лежит в руинах. Точную дату его возникновения установить не удалось, но в эпоху венгерской королевской династии Арпадов он уже стоял; с конца XIV века его история прослеживается последовательно. Поначалу он был собственностью короля Сигизмунда, но, в 1392 г. король подарил его братиславскому графу польского происхождения Стибору из Стиборжиц (1347–1414), основателю рода, выпускнику Пражского университета, жупану братиславской, тренчанской и нитранской столиц, семиградского герцога. После его смерти град унаследовал его сын Стибор II, но в 1434 г. он умер, не оставив потомства, и все его поместья снова отошли к министерству уделов. Однако в 1436 г. чахтицкий град и панство король Сигизмунд подарил Михаилу Орсагу из Гуты, ставшему впоследствии палатином. Во владении этого рода град находился до 1567 г., затем перешел во владение рода Надашди. К градному панству в те времена принадлежали села: Брезовая, Чахтицы, Частковцы, Граховиште, Грушов, Корытное, Костолное, Крайное, Комарно, Костоланы, Лубина, Подолье, Старая Тура, Вадёвцы, Вишневое, Врбовое, Закостоланы, Жилина и отчасти Дубованы и Бзинцы. История града совпадает с историей самих Чахтиц.
43
Вранов град, сейчас уже не существующий, находился в округе Михальцев. Последние сведения о нем сохранились с начала XVII века, когда он был собственностью Иштвана Батори и его супруги Фружины Другет.
44
Кабаня — часть словацкого национального костюма.
45
Галена — суконное пальто свободного покроя, национальная словацкая одежда.
46
Ныне Рача на территории Братиславы.
47
Иштван Няри (ум. в 1643 г.) — барон, вассал короля и королевский советник.
48
Нотар — королевский чиновник.
49
Бонтон — правила хорошего тона, принятые в светском обществе.
50
Скамья покровителя церкви (костела), которым в те времена всегда являлся властитель панства.
51
Король Матвей II Габсбург (1557–1619) — третий сын Максимилиана II; с 1606 г. был наместником короля в Венгрии, с 1611 г. — королем Чехии, а после смерти Рудольфа II с 1612 г. — и немецким императором. Вел пронемецкую и прокатолическую политику.
52
Андрей Якушич (ум. 1623) — властелин сел Вршатца и Прусского, муж Юдиты Турзо. Барон с 1600 г.
53
Анна Цобор — графиня, вторая жена Дёрдя Турзо.
54
Эрцгерцог Максимилиан (1558–1618) — австрийский эрцгерцог, четвертый сын императора и короля Максимилиана II (1527–1576).
55
Эрцгерцог Фердинанд Штирийский (1578–1637) — сын штирийского эрцгерцога Карла и Марии Баворской, наследник короля Матвея II под именем Фердинанда II, императора римского, короля чешского и венгерского. Решительный сторонник католицизма.
56
Франко Форгач (1566–1615) — остригомский (эстергомский) эрцгерцог, горячий поборник католической аитиреформации, занимавшей по отношению к протестантам непримиримую позицию: с 1607 г. — кардинал и наместник короля Венгрии
57
Жофия Форгач (род. 1568) — первая жена Дёрдя Турзо.
58
Сиверко — северный ветер (диалект.)
59
На месте преступления (лат.).
60
Юрай Другет (1583–1620) — граф, главный жупан земплинской жупы, земский судья. Был мужем Катерины Надашди; воевал против трансильванского князя Дёрдя (славац. Юрая) Ракоци, который оттеснил его в Польшу, где он и умер. Ракоци нанес императорским войскам ряд поражений, присоединил к Трансильвании большую часть словацких комитатов.
61
Микулаш Зринский (ум. 1625) — граф, муж Анны Надашди, дочери Алжбеты Батори.
62
Имеется в виду Павел, сын Ференца Надашди и Алжбеты Батори. В 1604 г. стал главным жупаном жупы Ваш, с 1625 г. — граф.
63
Число жертв Алжбеты Батори, согласно показаниям обвиняемых, колеблется от 37 до 80. Различные авторы приводят разные цифры, чаще всего они сводятся примерно к 300.
64
Подолье — село в тренчанской жупе, когда-то оно относилось к чахтицкому граду и панству. До середины XVII века было известно лишь под названием Лесеге, теперешнее название появляется лишь в уставной грамоте 1671 г.: «Лесеге или Подол».
65
Теодуз Сирмиеизис был самым выдающимся представителем рода, который получил в 1557 г. от Фердинанда I поместья в Сулёеве-Градном. С 1593 г. стал поджупаном тренчанской жупы, затем членом судебной палаты.
66
Поджупан — заместитель главного жупана, примерно соответствующего губернатору. Поначалу поджупана назначал главный жупан, затем он уже избирался на собрании жупы.
67
Трицесиматор (лат.) — сборщик подати, собираемой в государственную казну в размере одной тридцатой части (3,3 %) от стоимости товара.
68
Бетленфалва — деревня Бетлановцы в Спишской жупе.
69
Прешпоркские октавы (iudicia oktavalia) или так называемые «октавальные суды», которые развивались в судебной практике со времен династии Арпадов, когда заседание совершалось в определенные привычные дни. Такое название они получили в связи с тем, что заседание суда всегда приходилось на восьмой день после какого-либо праздника. Статья закона от 1446 г. предписывала, что «октавальные» суды должны состояться 4 раза в год, обладая полномочиями высшего суда: кроме обычных судей, его членами являлись два представителя высшего духовенства и два представителя высшей шляхты, равно как и шестнадцать самых компетентных правоведов страны. Институт «октавальных» судов был отменен в 1723 г.
70
В романе приговор не содержит решения в отношении четвертой обвиняемой — Каты Бенецкой. Согласно историческим документам, кроме Фицко, все свидетели, включая и двух других обвиняемых женщин, давали показания в ее пользу. Она была освобождена, хотя временно и оставалась под стражей на случай дополнительных доказательств ее вины.
![Княгиня](/storage/book-covers/13/13942628af0296d2fffe6d86b426f10c1796d8e9.jpg)
Рим XVII века.Город ошеломляющей роскоши и изощренных ватиканских интриг, тайных оргий и исступленного религиозного фанатизма.Город, где, не задумываясь, пускают в ход яд и кинжал — и превыше всего ставят Красоту и Искусство.Здесь великие зодчие Лоренцо Бернини и Франческо Борромини не просто враждуют, добиваясь благосклонности прекрасной англичанки Клариссы, но — превращают борьбу за женщину в соперничество архитектурное…
![Молодинская битва. Риск](/storage/book-covers/21/21b7d5912e6adb0c2223d19e8d782a80a74f8dc0.jpg)
Новый исторический роман современного писателя Г. Ананьева посвящен событиям, происходившим на Руси в середине XVI века.Центральное занимает описание знаменитой Молодинской битвы, когда в 1572 г. русская армия под руководством князя Михаила Воротынского разгромила вдвое превосходившее крымско-турецкое войско.
![Жена господина Мильтона](/storage/book-covers/15/1579eb75f584fc9f35a8da2b0b69c6d40c2d4ddb.jpg)
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.
![Анна Ярославна — королева Франции](/storage/book-covers/d0/d063fb0b5f651c49097fe5d6b0d2e12d118ba926.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Григорий Шелихов](/storage/book-covers/4a/4ab8d001f1e9871d597619b5f775c82297b36859.jpg)
Исторический роман посвящен Григорию Ивановичу Шелихову - русскому исследователю, мореплавателю, промышленнику и купцу.
![Русский крест](/storage/book-covers/06/0631ebc4d99c4d9b51589a6752b28707001efc81.jpg)
Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи.