Кризис совести - [142]

Шрифт
Интервал

Как вам известно, я написал в Руководящую корпорацию (письмо от 5 ноября) с запросом информации о применении материала, напечатанного в «Сторожевой башне» за 15 сентября 1981 года, к моей ситуации. Часть моего письма касалась других вопросов; я прилагаю ниже копию той его части, которая относится к сегодняшним обстоятельствам и местным старейшинам.

Когда меня вызвали на судебное слушание, назначенное на субботу 14 ноября, я обратил ваше внимание на то, что судебная комиссия вообще не упомянула о моей просьбе подождать ответа Руководящей корпорации.

19 ноября, в четверг, судебная комиссия написала мне письмо, отправленное позже в тот же день, в котором вызвала меня на слушание в субботу. Они должны были знать, что письмо дойдет до меня только в пятницу; если бы в пятницу я не вернулся домой несколько раньше и не пошел на почту, я получил бы его только в понедельник, через два дня после назначенного слушания. Брат Френч позвонил приблизительно за сутки до слушания, иначе я ничего не знал бы о письме. Моя жена объяснила, что в субботу мы ждали гостей (они заранее позвонили нам из другого штата). Вернувшись домой, я впервые услышал о письме и отправился на почту, чтобы его получить. Эта очевидная поспешность меня очень огорчает.

Может быть, вам, братья, кажется, что так и надлежит вести дела. Я надеюсь, что вы так не думаете.

Кроме того, сегодня днем мне позвонил брат Френч и сообщил, что судебная комиссия соберется для слушания моего дела в среду независимо от того, буду я присутствовать или нет. Это значит, что подобное ведение дела кажется им должным и нормальным, что моя реакция позволяет им относить меня в разряд тех, кто «постоянно отказывается или не может» присутствовать на судебном слушании.

Зная все факты, неужели вы действительно считаете, что это так?

Ист–Гадсденскому совету старейшин 23 ноября 1981 года, с. 2

Ни в одном из своих писем я не отказывался встретиться с судебной комиссией; вместо этого я изложил, как мне казалось, разумную и серьезную причину того, почему назначенный срок был для меня неприемлем.

Сегодня, в то время, когда позвонил брат Френч, я писал ответ на письмо судебной комиссии. В ее письме содержится утверждение о том, что «совету старейшин стало известно, что вы отправили письмо в Общество Сторожевой башни, и мы решили провести слушание судебной комиссии». В письме не содержится никакого объяснения, почему Руководящей корпорации не дали времени ответить. Когда сегодня я спросил брата Френча, по каким возможным причинам решено не дожидаться ответа Руководящей корпорации, он сообщил, что совет старейшин «не считает это необходимым».

Я принимаю тот факт, что две трети моей жизни (из 60 лет), полностью посвященные служению Богу, теперь не являются доводом в пользу того, чтобы хоть каким–либо образом уважить мою просьбу. Но неужели вы, братья, считаете, что слова «мы не считаем это необходимым» могут быть удовлетворительным ответом на просьбу, кто бы ее ни высказал?

Верите ли вы частым советам о том, что лучше ошибаться в пользу терпения, терпимости и милости, нежели в пользу поспешности, жесткости и жестокости? Неужели простая «необходимость» или отсутствие необходимости оправдывают пренебрежение таким советом? Как бы каждый из вас лично ни относился ко мне, я искренне полагаю, что моя просьба заслуживает лучшего ответа, нежели те, которые я до сих пор получал. Принципы, указанные в Пр. 14:29; 25:8–10, требуют от вас, как мне кажется, несколько лучшего оправдания для избранного вами способа действия, нежели то, которое вы до сих пор предлагали.

Пусть ваше решение будет таким, которое вы искренне сможете считать Божьим благословением и которое будет в согласии с примером и учениями Его Сына в то время, когда Он был на земле (см. Мф. 5:5; 12:7).

С уважением,
Рэй В. Франц

Приведенное ниже письмо — это апелляция о принятом судебной комиссии решении лишить меня общения.









8 декабря 1981 года Совету старейшин Ист–Гадсденского собрания Уважаемые братья!

Настоящим письмом мне хотелось бы подать апелляцию в связи с принятым назначенной вами судебной комиссией решением о лишении меня общения.

Если говорить о судебных вопросах, то одна из публикаций Общества указывает, что «старейшины в составе судебных комиссий должны тщательно взвешивать дела, зная, что некоторые факторы могут отличать одну ситуацию от другой. Вместо того, чтобы стремиться к жестким правилам для принятия решений, вам нужно будет думать на уровне принципов и рассматривать каждое дело в соответствии с его значимостью». Что касается разъяснительных бесед, в этой же публикации говорится: «Убедитесь в том, что ваши разъяснения прочно основаны на Слове Божьем. Необходимо достаточно времени и усилий, чтобы достичь сердца каждого. Удостоверьтесь, что располагаете всеми фактами. Обсудите с человеком значение соответствующих отрывков Писания и уверьтесь, что он их понимает. Если необходимо, перед тем, как начать беседовать с человеком или отвечать на его вопросы, проведите самостоятелыюе исследование. Если вы не можете уделить этому необходимое количество времени, было бы неплохо передать это дело другому старейшине» (ксерокопии прилагаются).


Еще от автора Реймонд Френц
В поисках христианской свободы

Настоящее христианство не может без свободы. Книга Реймонда Френца, продолжающая обсуждение, начатое в «Кризисе совести». Рассматриваются вопросы о том, как в первые столетия нашей эры христианская свобода постепенно сменилась авторитарным контролем над другими, как в наши дни происходит похожее посягательство небольшой группы несовершенных людей на право других принимать собственные решения, и как противостоять такому вмешательству. В книге обсуждаются учения о преданности организации, проповеди от двери к двери, лишении общения, крови и многие другие.Найти подходящее равновесие между свободой и ответственностью — проблема, с которой сталкивается каждый серьезный христианин.


Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии

В оригинальном издании (Crisis of Conscience, Third Edition, Commentary Press, Атланта, США, 2000, www.commentarypress.com), с целью подтверждения достоверности приводимых в книге документов (писем и цитат из публикаций), приводятся их фотокопии. При издании русского перевода «Кризиса совести» (Москва, «Триада», 2000, www.triad.ru) эти фотокопии (на английском языке) были также воспроизведены, после чего приводился их перевод. В этом файле все материалы даются в переводе. Перевод интернет — варианта книги может отличаться от перевода, изданного «Триадой».Этот файл приводится в Интернете на www.jws.by.ru и www.geocities.com/krizissovesti с разрешения Commentary Press.