Кривой домишко - [15]
— Инспектор Тавенер? — произнесла она. — Пожалуйста, проходите и садитесь. Не хотите ли закурить? Какая ужасная трагедия в доме! До сих пор не могу поверить, что такое могло случиться. — Она говорила тихо и спокойно… тоном человека, намеренного во что бы то ни стало проявить самообладание. — Скажите, не могу ли я чем-нибудь вам помочь?
— Благодарю вас, миссис Леонидис. Скажите, пожалуйста, где вы находились в тот момент, когда произошла трагедия?
— По-видимому, я в это время находилась в пути, возвращаясь из Лондона. В тот день обедала со своей приятельницей в «Айви». Потом мы отправились на демонстрацию мод. Встретили еще нескольких друзей и зашли выпить по коктейлю в «Баркли». Потом я отправилась домой. Когда приехала, в доме уже была страшная паника. У моего свекра, кажется, неожиданно случился удар. И он… скончался. — Ее голос чуть задрожал.
— Вы любили своего свекра?
— О, я всем сердцем…
Голос ее зазвучал громче. София едва заметно поправила за уголок картину Дега. Голос Магды возвратился к прежнему спокойному тону.
— Я любила его, — тихо сказала она. — Мы все любили его. Он был так добр к нам.
— С миссис Леонидис вы поддерживаете дружеские отношения?
— Мы не очень часто видимся с Брендой.
— Почему?
— По правде говоря, у нас с ней мало общего. Бедняжка Бренда! Иногда ей несладко приходилось в жизни…
София снова прикоснулась к картине Дега.
— Вот как? Что вы этим хотите сказать?
— О, я не знаю. — Магда покачала головой, чуть улыбнувшись. — Мне просто так кажется.
— Была ли миссис Леонидис счастлива со своим супругом?
— По-моему, да.
— Между ними не было ссор?
Вновь слабая улыбка тронула ее губы, и она покачала головой.
— Я действительно не знаю, инспектор. Их апартаменты изолированы от наших.
— Миссис Леонидис была на дружеской ноге с Лоренсом Брауном, не так ли?
Магда замерла и бросила укоризненный взгляд на Тавенера.
— Не думаю, что вы вправе задавать мне подобные вопросы, — произнесла она с достоинством. — Бренда была дружелюбно расположена ко всем в доме. Она по характеру весьма благожелательная особа.
— А как вы сами относитесь к Лоренсу Брауну?
— Он очень замкнутый человек. Вполне приятный, но его присутствие в доме почти не замечаешь. Я вообще его крайне редко видела.
— Качество его преподавания вас устраивает?
— Думаю, что оно вполне удовлетворительное. Но я не очень хорошо разбираюсь в этом вопросе. Филип, кажется, им доволен.
Тавенер изменил тактику и повел лобовую атаку. Извинившись надлежащим образом, он спросил:
— Как вам кажется, не было ли между миссис Брендой Леонидис и мистером Брауном чего-нибудь вроде любовной связи?
Магда решительно встала с кресла. Теперь это была негодующая величественная светская дама.
— Мне никогда не доводилось замечать ничего, что могло бы позволить сделать такое предположение, — заявила она. — И мне кажется, что вы не вправе задавать мне подобные вопросы. Она была супругой моего свекра!
Я едва удержался от аплодисментов.
Старший инспектор тоже встал.
— Подобные вопросы лучше задавать слугам, не так ли? — заметил он.
Магда промолчала.
— Благодарю вас, миссис Леонидис, — сказал инспектор и вышел из комнаты.
— Ты сыграла эту сцену превосходно, дорогая, — с теплотой в голосе сказала София матери.
Магда разглядывала себя в зеркало и задумчиво накручивала на палец локон за правым ухом.
— Пожалуй, ты права, — медленно произнесла она, — именно так и следовало играть.
София взглянула на меня.
— Не лучше ли тебе пойти с инспектором?
— Послушай, София, ты считаешь, что мне…
Я замолчал. Не мог же я в присутствии матери Софии спрашивать открытым текстом, какая роль отводится мне! До сих пор Магда Леонидис не проявляла к моей персоне ни малейшего интереса, если не считать небольшой реплики о дочерях, которую она произнесла на выходе, обратившись ко мне как к первому попавшемуся представителю зрительской аудитории. Я мог быть репортером, женихом ее дочери, или непонятным помощником полиции, или даже представителем похоронного бюро — для Магды Леонидис все они одинаково были из категории зрителей.
Посмотрев на свои ноги, миссис Леонидис с неудовольствием заметила:
— Туфли нужны совсем другие. Эти какие-то легкомысленные.
Подчинившись энергичному взмаху руки Софии, я поспешил выйти вслед за Тавенером. Я нагнал его в холле у двери, ведущей на второй этаж.
— Иду наверх, чтобы познакомиться со старшим братом, — объяснил он.
Не мешкая больше, я изложил ему свою проблему.
— Послушайте, Тавенер, в качестве кого я сюда приехал?
Он посмотрел на меня несколько озадаченно.
— В качестве кого вы сюда приехали?
— Да. Что делаю в этом доме? Что я должен ответить, если кто-нибудь спросит об этом?
— А, понимаю. — Он подумал с минуту, а потом, улыбнувшись, спросил: — Кто-нибудь вас уже спрашивал об этом?
— По правде говоря, пока никто не спрашивал.
— Тогда почему бы вам не оставить все как есть? Никогда не пускаться в объяснения — это очень разумный девиз. Особенно в таком нелепом доме, как этот. Здесь каждый слишком поглощен своими личными проблемами и страхами, и едва ли кому-нибудь из них придет в голову расспрашивать вас об этом. Если вы будете вести себя уверенно, ваше присутствие здесь будет восприниматься как должное. Большая ошибка — пускаться в объяснения, когда в этом нет необходимости. Гм-м, теперь нам, кажется, надо пройти через эту дверь и подняться по лестнице. Ни одна дверь не заперта! Вы, надеюсь, понимаете, что все эти вопросы, которые я задаю, — не более чем пустая болтовня! Какая разница, кто из них находился в доме, и кто отсутствовал, и где каждый из них был в тот день…
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В загородном доме недалеко от Лондона на уик-энд собираются гости для празднования 63-го дня рождения хозяина, который живет там с новой женой и отцом. Среди приглашенных бывшая жена владельца и ее молодой муж, врач-психоаналитик, перспективный бухгалтер, эффектная молодая девушка, стервозная бывшая пассия и женщина средних лет. Атмосфера кажется дружелюбной, но не пройдет и суток, как один из обитателей поместья умрет. Полиция в лице старшего инспектора и сержанта немедленно начинает расследование…
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.
Эрл Дерр Биггерс (1884–1933) – классик американского детектива. Окончил Гарвардский университет, после чего работал репортером и театральным критиком в Бостоне. В 1912 г. переехал в Нью-Йорк с уже законченной рукописью первого романа «Семь ключей лысого». В Нью-Йорке Биггерс некоторое время работал журналистом, после чего переключился на драматургическую деятельность, в которой весьма преуспел. Его пьесы ставились как на Бродвее, так и в театрах других страна. Главный герой детективов Биггерса китаец Чарли Чан, симпатичный, немного смешной, но чрезвычайно проницательный сыщик из полицейского участка на Гавайях, оказывается в центре расследования сложных и запутанных преступлений, раскрытие которых не всегда по плечу даже знаменитым детективам Скотланд-Ярда. В этом томе представлены два произведения Биггерса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.