Кривой домишко - [14]
— Он завещал что-нибудь слугам или на благотворительные цели?
— Этого в завещании не предусмотрено. Слугам же по прошествии каждого года увеличивали оплату.
— Прошу прощения, мистер Леонидис, но сами вы не испытываете в настоящее время денежных затруднений?
— Как вам известно, инспектор, в стране у нас сейчас весьма высок подоходный налог… но мне моего дохода хватает для удовлетворения собственных нужд и потребностей моей жены. Кроме того, отец нередко делал нам очень щедрые подарки, а если бы возникла необходимость, он сразу же пришел бы на выручку. Смею вас заверить, инспектор, — холодно произнес Филип, отчетливо выговаривая каждое слово, — что у меня не было никаких финансовых причин, которые заставили бы меня желать смерти своего отца.
— Очень сожалею, мистер Леонидис, если вам показалось, что я предполагал что-либо подобное. Но нам необходимо выяснить все факты. А теперь, боюсь, мне придется задать вам несколько весьма деликатных вопросов об отношениях между вашим отцом и его супругой. Они ладили между собой?
— Насколько мне известно, они были совершенно счастливы в браке.
— Не было никаких ссор?
— Мне кажется, не было.
— У них ведь была… весьма большая разница в возрасте?
— Да.
— Извините, но вы одобрительно отнеслись ко второму браку отца?
— Моего одобрения никто не спрашивал.
— Это не ответ, мистер Леонидис.
— Коль скоро вы настаиваете, то отвечу, что считал этот брак неблагоразумным поступком.
— Пытались ли вы отговорить отца?
— Я узнал об этом постфактум.
— Для вас это было довольно сильным потрясением, не так ли?
Филип промолчал.
— Отношения с отцом у вас из-за этого не испортились?
— Отец был в полном праве поступать, как ему заблагорассудится.
— А к миссис Леонидис вы были настроены дружелюбно?
— Вполне.
— Вы и сейчас с ней в тех же отношениях?
— По правде говоря, мы с ней крайне редко видим друг друга.
Старший инспектор Тавенер, так сказать, сменил огневую позицию.
— Что вы можете рассказать о Лоренсе Брауне?
— Боюсь, что ничего. Его нанимал мой отец.
— Но он был нанят, чтобы обучать ваших детей, мистер Леонидис?
— Совершенно верно. Сын перенес детский паралич… к счастью, в легкой форме… и поэтому было решено не отдавать его в государственную школу. Отец предложил взять частного учителя для него и моей младшей дочери Джозефины. В то время выбор был невелик, потому что требовалось, чтобы учитель был освобожден от военной службы. У этого молодого человека документы были в порядке. Отец и тетя, которая всегда заботилась о благе детей, оба были удовлетворены, и я согласился. Могу добавить, что за все это время у меня не было никаких претензий к нему: он относится к своей работе добросовестно и знает свое дело.
— Он живет в той части дома, которую занимал ваш отец?
— Там было больше места.
— Еще один деликатный вопрос: вам никогда не приходилось замечать что-нибудь такое, что говорило бы об интимной близости между Лоренсом Брауном и вашей мачехой?
— Не замечал ничего подобного.
— Может быть, до вас доходили какие-нибудь сплетни или болтовня по этому поводу?
— Не имею обыкновения прислушиваться к сплетням и болтовне, инспектор!
— Это делает вам честь, — заметил инспектор Тавенер. — Итак, вы предпочитаете ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить?
— Считайте, что это так, если вам угодно.
Инспектор Тавенер поднялся со стула.
— Ну что ж, благодарю вас, мистер Леонидис, — произнес он и направился к двери.
Я незаметно выскользнул из комнаты вслед за ним.
Закрыв за собой дверь, Тавенер присвистнул.
— Хладнокровен, как рыба!
Глава VII
— А теперь, — сказал Тавенер, — пойдем поговорим с миссис Филип. Ее сценическое имя Магда Уэст.
— А что, она действительно неплохая актриса? — спросил я. — Мне кажется, я слышал ее имя, а возможно, видел ее на сцене, только не могу припомнить, когда и где.
— Она из тех актрис, которые близки к успеху, но никогда его не достигают, — сказал Тавенер. — Пару раз ей перепадали заглавные роли в Уэст-Энде, но она приобрела известность, играя в маленьких театрах для избранной публики и в воскресных клубах. Мне кажется, ей очень мешает отсутствие необходимости зарабатывать на жизнь. Она может позволить себе покапризничать, играть там, где ей захочется, а время от времени финансировать из собственного кармана постановку какой-нибудь пьесы, в которой ей приглянулась роль… обычно самая что ни на есть неподходящая для нее. В результате она оказалась скорее в любительской категории, чем в профессиональной. Смею заверить, она совсем неплохая актриса, особенно на комедийных ролях… но режиссеры ее не очень-то жалуют, считают чересчур независимой и сумасбродной… она способна всех перессорить… и обожает делать мелкие гадости. Не знаю, насколько можно этому верить… но, судя по всему, в актерской среде ее недолюбливают.
В гостиную вошла София и сказала:
— Инспектор, моя мать ждет вас.
Я последовал за Тавенером в большую гостиную. Я не сразу узнал даму, которая сидела в обитом парчой кресле.
Тициановские рыжеватые волосы были зачесаны наверх, образуя высокую прическу времен короля Эдуарда. На ней были отлично сшитый темно-серый костюм и светло-сиреневая блузка, отделанная мелким рюшем и заколотая под горлом скромной камеей. Впервые я осознал, какое очарование придает ее лицу маленький, чуть вздернутый носик. Она чем-то напоминала мне Афину Сейлер… невозможно было поверить, что эта дама и темпераментное создание в персиковом пеньюаре — одно и то же лицо.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
Судебный следователь Анри Банколен не смог предотвратить убийство. Но ему абсолютно ясно, что сбежавшего из психиатрической лечебницы серийного убийцу следует искать среди знакомых жертвы.
Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Колина Уотсона «Здесь был Хопджой» относится к «детективам без выстрелов», особенно ценимым любителями жанра. На русском языке произведения К.Уотсона ранее не издавались.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.