Кристалл любви - [41]
Кейт потянулась и взяла со столика письмо.
— Это письмо от Лестера Рогана, мисс Форсайт.
Его собственноручное признание. Он кается в преступлении, которое совершил более тридцати лет назад. Но сначала я расскажу вам о моей жизни до приезда сюда. Вы заслуживаете знать всю правду обо мне.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Вот такая ситуация, — этими словами Ральф Роган закончил свой рассказ за обеденным столом.
Мрачно посмотрев на мать с сестрой, он добавил:
— И что нам теперь делать?
— Она наша кузина! — Мелинда потрясла головой, не в силах поверить в это. — Почему папа скрывал это? Целых двадцать лет! Надо же, отец этой Кейт и папа были единокровными братьями!
Невероятно. Она наша кузина!
— Твоя кузина, милая, — поправила Мюра, кладя нож и вилку. — Твой отец был странным человеком.
Наверно, он глубоко страдал из-за чувства вины за содеянное. Он ведь совершил преступление.
— Ну да, конечно, — с иронией произнес Ральф. У этой семейки Костелло было все, а у него ничего. Он каждый день видел их особняк, в то время как они с матерью влачили нищенское существование в халупе. И все эти родственнички высоко задирали свои аристократические носы.
— Это его не оправдывает, Ральф, — возразила Мелинда. Глаза ее покраснели от слез.
— Хорошо еще, что у него хватило ума повесить вину на другого, — продолжил Ральф. — Интересно, отец Кейт подозревал нашего папашу?
— Кто знает, — пожала плечами Мюра. — Он должен был догадаться. Лестер никогда не любил меня. Это был брак по расчету с его стороны. Выгодная сделка. Очевидно, денег, вырученных за краденое ожерелье, ему все-таки не хватало.
— Он украл, чтобы выжить, — возразил Ральф, чтобы иметь шанс в жизни.
— Не оправдывай его, Ральф, — взмолилась Мелинда. — Что теперь она о нас думает?
— Мне плевать на то, что она там думает, — воскликнул Ральф. — И совершенно не важно, что совершил отец много лет тому назад. Его деньги должны были достаться нам. Она их не получит.
— Но она столько страдала, — прошептала Мюpa. — Это ужасно — лишиться матери таким образом. Люди просто так не исчезают с лица земли.
— Исчезают, — мрачно заявил Ральф. — Она могла покончить с собой, сбежать с другим мужчиной.
Все что угодно. Мне на это наплевать.
— Она наша кузина, Ральф, — напомнила взволнованная Мелинда.
— Тебе нужна кузина? — вышел из себя Ральф. Мне — нет. Может, она и много страдала, но это вовсе не значит, что ей должны достаться наши деньги. После того, как отец так унижал нас. Это мы страдали, а не она. А этот чокнутый старик все оставил ей. Должно быть, он думал, что покупает себе пропуск в рай.
— Когда мы сможем с ней встретиться? — спросила Мюра покорно.
— В десять, — ухмыльнулся Ральф. — Вы знаете, что Джуд к ней неравнодушен? — добавил он, многозначительно глядя на нее.
— Откуда ты знаешь? — моргнула Мелинда. Они едва знакомы.
— Не хочу тебя огорчать, сестричка, — Ральф опрокинул остатки пива себе в рот. — Но ты видела Кейт Костелло? А себя в зеркале? Сама посуди: с какой стати Джуду влюбляться в тебя?
Мюра оцепенела.
— Ральф, какой же ты жестокий! Весь в отца. Так вот, послушай. Я столько страдала в жизни и всегда прятала голову в песок вместо того, чтобы протестовать. Я позволила твоему отцу унижать и оскорблять себя, закрывала глаза на его преступления и обманы. После его смерти я позволила тебе оскорблять нас с Мелиндой. Но теперь все кончено. Мы этого не заслужили. Я хочу, чтобы ты уехал.
— Ты меня выгоняешь? — Краска бросилась в лицо Ральфу.
— Если честно, Ральф, мне на тебя наплевать, тихо произнесла Мюра. — Ты сам убил мою любовь к тебе. Уезжай. Твой отец оставил всем нам деньги.
Так что тебе есть на что жить.
Ральф вскочил, опрокинув стул.
— Не думайте, что я так это оставлю! — заорал он. — Я найму лучших юристов, чтобы отобрать все деньги у этой так называемой кузины.
— Если попытаешься оспорить завещание, ты лишишься всего, — напомнила Мелинда язвительно. — Почему бы тебе не жениться на этой шлюшке, Эми Гибсон? Ты столько лет водишь ее за нос.
— Не завидуй, сестричка. Тебе-то секса не видать как своих ушей, — расхохотался Ральф. — Никто на тебе не женится. Мел. Ты так и останешься старой девой.
— Это мы еще посмотрим! — прокричала Мелинда вслед брату. — Мы с мамой найдем чем заняться после твоего отъезда.
Джуд заехал за Кейт в половине десятого, чтобы успеть переговорить с ней один на один перед тем, как они отправятся в особняк Роганов. Вчера вечером они уже обсудили предстоящую встречу по телефону, но Кейт не была уверена, что хочет встречаться с новыми родственниками. Она все еще была подавлена вчерашней историей с Поппи, а Джуд так и не простил Кейт ее недоверие к нему. То, что она ему не поверила, причиняло боль. Джуд долго не мог заснуть и около полуночи отправился на чердак в поисках ящика со своими любимыми детскими книжками. Но, к своему удивлению, нашел в ящике стопку писем из Коннектикута — нового дома своей матери. Джуд был в шоке от этой находки.
Отец прятал письма, которые мама писала ему. Почему? Джуд вынул одно наугад, прочитал и ощутил невыносимую боль. Хватит ли у него сил когда-нибудь прочитать их все? Судя по датам, письма начали приходить через пару месяцев после ее отъезда, а перестали приходить через несколько лет. И отец никогда ничего ему не говорил.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.